Nehemiah 8:11 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y Los Leuitas hazian callar à todo el pueblo diziẽdo, Callad, que es dia sancto, y no os entristezcays.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Los levitas tranquilizaban a todo el pueblo diciendo: — ¡No lloren ni se entristezcan! Este es un día consagrado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Los levitas tranquilizaban a todo el pueblo diciendo: —¡No lloréis ni os entristezcáis! Este es un día consagrado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Los levitas tranquilizaban a todo el pueblo diciendo: —¡No lloren ni se entristezcan! Este es un día consagrado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Los levitas tranquilizaban a todo el pueblo diciendo: — ¡No lloréis ni os entristezcáis! Este es un día consagrado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Los levitas calmaron a todo el pueblo diciendo: Callad, porque el día es santo, no os entristezcáis.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis.
Spanish DHH 1996
También los levitas calmaban a la gente, diciendo que se callaran y no llorasen, porque era un día dedicado al Señor.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Los levitas acallaron pues a todo el pueblo, diciendo: No os entristezcáis, porque el día es santo. ¡Cesad vuestros lamentos!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Los levitas calmaron a todo el pueblo diciéndole: «Callen, porque el día es santo, no se entristezcan».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y los levitas también tranquilizaban a la gente, diciéndole: «Cállense; no lloren, porque este es un día de santo gozo y no de tristeza».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
También los levitas clamaban al pueblo y decían: «¡Cállense! ¡No lloren! Pues este es un día sagrado».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
También los levitas tranquilizaban a todo el pueblo. Les decían: «¡Tranquilos! ¡No estén tristes, que éste es un día santo!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los levitas ayudaban al pueblo a calmarse diciéndoles: «Tranquilos, este día es sagrado, no se pongan tristes».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También los levitas calmaban a todo el pueblo, al decirle: —Callad, porque es día santo; no os entristezcáis.
Spanish RVA 1989
Los levitas hacían que todo el pueblo guardara silencio, y decían: —Callad, porque el día es santo; no os entristezcáis.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Los levitas hacían que todo el pueblo guardara silencio, y decían: —Callen, porque el día es santo; no se entristezcan.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
También los levitas animaban al pueblo y le decían: «Ya no lloren. No estén tristes, porque hoy es un día sagrado.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Los Levitas pues, hacían callar á todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Los Levitas pues, hacían callar á todo el pueblo, diciendo: Callad, que es día santo, y no os entristezcáis.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, porque es día santo, y no os entristezcáis.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También los levitas calmaban a todo el pueblo, diciendo: «Callad, porque es día santo; no os entristezcáis.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, porque es día santo, y no os entristezcáis.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Los ayudantes de los sacerdotes también calmaban al pueblo y le decían: «Cállense. No lloren, porque este es un día dedicado a Dios. No hay motivo para estar tristes».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
También los levitas calmaban a todos, diciéndoles: “¡No lloren! Este es un día santo y no deben estar tristes”.