Numbers 10:29 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Ragüel madianita, su suegro: Nosotros partimos para el lugar del cual el SEÑOR ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque el SEÑOR ha hablado bien respecto a Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Entõces Moyſen dixo à Hobab hijo de Raguel Madianita ſu suegro, Nosotros nos partimos para el lugar del qual Iehoua hadicho, Y o os lo daré. Ven con noſotros, y hazerte hemos bien: porque Iehoua ha hablado bien ſobre Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Moisés dijo a su suegro Jobab del clan madianita de Ragüel: — Nosotros partimos hacia la tierra que el Señor ha prometido darnos. Ven con nosotros y seremos generosos contigo, pues el Señor ha prometido ser generoso con Israel.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Moisés dijo a su suegro Jobab del clan madianita de Ragüel: —Nosotros partimos hacia la tierra que el Señor ha prometido darnos. Ven con nosotros y seremos generosos contigo, pues el Señor ha prometido ser generoso con Israel.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Moisés dijo a su suegro Jobab del clan madianita de Ragüel: —Nosotros partimos hacia la tierra que el Señor ha prometido darnos. Ven con nosotros y seremos generosos contigo, pues el Señor ha prometido ser generoso con Israel.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Moisés dijo a su suegro Jobab del clan madianita de Ragüel: — Nosotros partimos hacia la tierra que el Señor ha prometido darnos. Ven con nosotros y seremos generosos contigo, pues el Señor ha prometido ser generoso con Israel.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces Moisés dijo a Hobab, hijo de Reuel madianita, suegro de Moisés: Nosotros partimos hacia el lugar del cual el SEÑOR dijo: "Yo os lo daré." Ven con nosotros y te haremos bien, pues el SEÑOR ha prometido el bien a Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Reuel madianita, su suegro: Nosotros vamos hacia el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque Jehová ha hablado bien respecto a Israel.
Spanish DHH 1996
Un día Moisés dijo a su cuñado Hobab, hijo de Reuel el madianita: –Nosotros nos vamos al país que el Señor ha prometido darnos. Ven con nosotros y te trataremos bien, pues el Señor ha prometido tratar con bondad a Israel.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Ragüel madianita, su suegro: Nosotros partimos para el lugar del cual el SEÑOR ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque el SEÑOR ha hablado bien respecto a Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Para ese entonces Moisés dijo a Hobab, hijo de Rehuel madianita, suegro de Moisés: Estamos de partida hacia el lugar del que YHVH ha dicho que nos daría. Ven con nosotros y te trataremos bien, porque YHVH ha prometido el bien a Israel.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces Moisés dijo a Hobab, hijo de Reuel madianita, suegro de Moisés: «Nosotros salimos hacia el lugar del cual el S eñor*** dijo: “Yo se lo daré a ustedes”. Ven con nosotros y te haremos bien, pues el S eñor*** ha prometido el bien a Israel».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Un día Moisés le dijo a su cuñado Hobab, hijo de Reuel, el madianita: ―Por fin estamos camino a la Tierra prometida. Ven con nosotros y te favoreceremos, pues el Señor ha hecho maravillosas promesas a Israel.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Un día Moisés le dijo a su cuñado Hobab, hijo de Reuel, el madianita: —Vamos en camino al lugar que el Señor nos prometió, porque él nos dijo: “Yo se lo daré a ustedes”. Ven con nosotros y te trataremos bien, porque el Señor ha prometido maravillosas bendiciones para Israel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces Moisés le dijo al madianita Hobab hijo de Reuel, que era su suegro: —Estamos por partir hacia la tierra que el SEÑOR prometió darnos. Ven con nosotros. Seremos generosos contigo, ya que el SEÑOR ha prometido ser generoso con Israel.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En una ocasión, Moisés le dijo a su suegro Hobab, hijo de Reuel el madianita: —Nos vamos al lugar que el SEÑOR dijo que nos daría. Ven con nosotros y te trataremos con generosidad porque el SEÑOR ha prometido ser generoso con los israelitas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces dijo Moisés a su suegro Hobab hijo de Ragüel, el madianita: —Nosotros partimos para el lugar del cual el Señor ha dicho: «Yo os lo daré». Ven con nosotros y te trataremos bien, porque el Señor ha prometido el bien a Israel.
Spanish RVA 1989
Entonces Moisés dijo a Hobab hijo de Reuel el madianita, su suegro: —Nosotros partimos hacia el lugar del cual Jehovah ha dicho: "Yo os lo daré." Ven con nosotros, y te haremos bien; porque Jehovah ha prometido el bien para Israel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Moisés dijo a Hobab hijo de Reuel el madianita, su suegro: —Nosotros partimos hacia el lugar del cual el SEÑOR ha dicho: “Yo se lo daré”. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque el SEÑOR ha prometido el bien para Israel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Moisés le dijo a su suegro, es decir, al madianita Hobab hijo de Ragüel: «Nosotros estamos en camino, hacia el lugar que el Señor prometió darnos. Ven con nosotros, que cuidaremos de ti, porque el Señor ha prometido cuidar de Israel.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro: Nosotros nos partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien: porque Jehová ha hablado bien respecto á Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro: Nosotros nos partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien: porque Jehová ha hablado bien respecto á Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Ragüel madianita, su suegro: Nosotros partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque Jehová ha prometido el bien a Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces dijo Moisés a su suegro Hobab hijo de Ragüel, el madianita: —Nosotros partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: “Yo os lo daré.” Ven con nosotros y te trataremos bien, porque Jehová ha prometido el bien a Israel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces dijo Moisés a Hobab, hijo de Ragüel madianita, su suegro: Nosotros partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien; porque Jehová ha prometido el bien a Israel.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Moisés le explicó a Hobab, el hijo del suegro de Moisés, Reuel, el madianita, “Nos vamos al lugar que el Señor prometió diciendo: ‘Te daré esta tierra’. Ven con nosotros y seremos buenos contigo, porque el Señor le ha prometido cosas buenas a Israel”.