Numbers 10:5 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y cuando tocareis júbilo, entonces moverán el campamento de los que están alojados al oriente.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y quãdo tocardes jubilo, entonces mouera el campo de los que eſtan alojados àl Oriente.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al primer toque agudo de trompeta se pondrán en movimiento los campamentos acampados al oriente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al primer toque agudo de trompeta se pondrán en movimiento los campamentos acampados al oriente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al primer toque agudo de trompeta se pondrán en movimiento los campamentos acampados al oriente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al primer toque agudo de trompeta se pondrán en movimiento los campamentos acampados al oriente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero cuando toquéis alarma, partirán los que estén acampados al oriente.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y cuando tocareis alarma, entonces marcharán los que están acampados al oriente.
Spanish DHH 1996
Cuando el toque de trompetas vaya acompañado de fuertes gritos, se pondrán en camino los que estén acampados en el lado este,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campamento de los que están alojados al oriente.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Cuando toquéis alarma, se pondrán en marcha los campamentos que acampan al oriente,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Pero cuando ustedes toquen alarma, marcharán los que estén acampados al oriente.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Usarás distintos toques de trompeta para diferenciar la convocatoria a una asamblea y la orden de desmontar el campamento y emprender la marcha. Cuando suene la señal de partida, las tribus acampadas al este del santuario serán las primeras en salir. Y cuando suene la segunda señal marcharán las que están al sur.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Cuando hagas sonar la señal para continuar el viaje, las tribus acampadas en el lado oriental del tabernáculo levantarán el campamento y avanzarán.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al primer toque de avance, se pondrán en marcha las tribus que acampan al este,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Los sonidos cortos de las trompetas serán la señal para ponerse en marcha. Al toque de los primeros sonidos cortos, los campamentos del oriente se pondrán en marcha.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Cuando toquéis alarma, entonces moverán los campamentos de los que están acampados al oriente.
Spanish RVA 1989
"Cuando toquéis con estrépito, se pondrán en marcha los campamentos que acampan al este.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Cuando toquen con estrépito, se pondrán en marcha los campamentos que acampan al este.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cuando ustedes den el toque de alarma, entonces se pondrán en movimiento los campamentos que estén acampados al oriente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y cuando tocareis alarma, entonces moverán los campamentos de los que están acampados al oriente.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Cuando toquéis alarma, entonces moverán los campamentos de los que están acampados al oriente.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y cuando tocareis alarma, entonces moverán los campamentos de los que están acampados al oriente.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La nube que estaba sobre el santuario del pacto se levantó el día veinte del mes de Ziv, del segundo año.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Cuando se toque la trompeta, que es la señal de alarma para salir, los campamentos del lado este deben salir primero.