Numbers 12:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y la nube se apartó del tabernáculo; y he aquí que María era leprosa como la nieve; y miró Aarón a María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y la nuue ſe apartó del Tabernaculo: y heaqui que Maria era leprosa como la nie ue: Y miró Aaron à Maria, y heaqui que eſtaua leprosa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Al apartarse la nube de la Tienda, María se encontró cubierta de lepra, toda ella blanca como la nieve. Aarón la miró y vio que estaba toda cubierta de lepra.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Al apartarse la nube de la Tienda, María se encontró cubierta de lepra, toda ella blanca como la nieve. Aarón la miró y vio que estaba toda cubierta de lepra.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Al apartarse la nube de la Tienda, María se encontró cubierta de lepra, toda ella blanca como la nieve. Aarón la miró y vio que estaba toda cubierta de lepra.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Al apartarse la nube de la Tienda, María se encontró cubierta de lepra, toda ella blanca como la nieve. Aarón la miró y vio que estaba toda cubierta de lepra.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero cuando la nube se retiró de sobre la tienda, he aquí que Miriam estaba leprosa, blanca como la nieve. Y cuando Aarón se volvió hacia Miriam, vio que estaba leprosa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y la nube se apartó del tabernáculo; y he aquí que Miriam quedó leprosa, blanca como la nieve; y miró Aarón a Miriam, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish DHH 1996
Y en cuanto la nube se alejó de la tienda, María se puso leprosa, con la piel toda blanca. Cuando Aarón se volvió a mirar a María y vio que estaba leprosa,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y la nube se apartó del tabernáculo; y he aquí que María era leprosa como la nieve; y miró Aarón a María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y la nube se apartó del Tabernáculo, y he aquí Miriam estaba leprosa como la nieve. Entonces Aarón volvió a ver a Miriam, ¡y he aquí estaba leprosa!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero cuando la nube se retiró de sobre la tienda, vieron que Miriam estaba leprosa, blanca como la nieve. Y cuando Aarón se volvió hacia Miriam, vio que estaba leprosa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En el momento en que la nube se alejó de encima del santuario, Miriam quedó de repente blanca por la lepra. Aarón vio lo ocurrido,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cuando la nube dejó de estar encima del tabernáculo, allí estaba Miriam, con su piel tan blanca como la nieve, leprosa. Cuando Aarón vio lo que había pasado con ella,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Tan pronto como la nube se apartó de la Tienda, a Miriam se le puso la piel blanca como la nieve. Cuando Aarón se volvió hacia ella, vio que tenía una enfermedad infecciosa.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En cuanto la nube se quitó de encima de la carpa, Miriam quedó cubierta de lesiones, con la piel blanca como la nieve. Cuando Aarón se volvió hacia Miriam y la vio así,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Tan pronto la nube se apartó del tabernáculo, María se llenó de lepra, y tenía la piel blanca como la nieve. Cuando Aarón miró a María y vio que estaba leprosa,
Spanish RVA 1989
Cuando la nube se apartó de encima del tabernáculo, he aquí que María quedó leprosa, blanca como la nieve. Aarón se volvió hacia María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Cuando la nube se apartó de encima del tabernáculo, he aquí que María quedó leprosa, blanca como la nieve. Aarón se volvió hacia María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y cuando la nube se apartó del tabernáculo, sucedió que María estaba tan blanca de lepra como la nieve. Al ver Aarón que María estaba leprosa,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y la nube se apartó del tabernáculo: y he aquí que María era leprosa como la nieve; y miró Aarón á María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y la nube se apartó del tabernáculo: y he aquí que María era leprosa como la nieve; y miró Aarón á María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y la nube se apartó del tabernáculo, y he aquí que María estaba leprosa como la nieve; y miró Aarón a María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Tan pronto la nube se apartó del Tabernáculo, María se llenó de lepra, y tenía la piel blanca como la nieve. Cuando Aarón miró a María y vio que estaba leprosa,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y la nube se apartó del tabernáculo, y he aquí que María estaba leprosa como la nieve; y miró Aarón a María, y he aquí que estaba leprosa.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y resulta que cuando la nube se apartó del santuario, a María le dio lepra. ¡La piel se le puso blanca como la nieve! Cuando Aarón vio a María,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Cuando la nube se elevó sobre la Tienda, la piel de Miriam se volvió repentinamente blanca por la lepra. Aarón se volvió a mirar y vio que tenía lepra.