Numbers 12:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Respondió el SEÑOR a Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días, y después se reunirá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y Iehoua respõdió à Moyſen, Pues ſi ſu padre escupiendo ouiera escupido en ſu cara, no ſe auergonçaria por ſiete dias? ſea echada fuera del real por ſiete dias: y deſpues ſe juntará.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero el Señor respondió a Moisés: — Si su padre la hubiera escupido en el rostro, ¿no cargaría con su vergüenza durante siete días? Pues que permanezca durante siete días fuera del campamento; después se reintegrará a la comunidad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero el Señor respondió a Moisés: —Si su padre le hubiera escupido en el rostro, ¿no cargaría con su vergüenza durante siete días? Pues que permanezca durante siete días fuera del campamento; después se reintegrará a la comunidad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero el Señor respondió a Moisés: —Si su padre le hubiera escupido en el rostro, ¿no cargaría con su vergüenza durante siete días? Pues que permanezca durante siete días fuera del campamento; después se reintegrará a la comunidad.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero el Señor respondió a Moisés: — Si su padre la hubiera escupido en el rostro, ¿no cargaría con su vergüenza durante siete días? Pues que permanezca durante siete días fuera del campamento; después se reintegrará a la comunidad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero el SEÑOR dijo a Moisés: Si su padre le hubiera escupido a ella en el rostro, ¿no llevaría su vergüenza por siete días? Que sea echada fuera del campamento por siete días, y después puede ser admitida de nuevo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y Jehová respondió a Moisés: Si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días, y después que sea recibida de nuevo.
Spanish DHH 1996
Y el Señor le respondió: “Si su padre le escupiera en la cara, quedaría deshonrada durante siete días. Pues entonces, que la expulsen del campamento durante siete días, y después podrá volver.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Respondió el SEÑOR a Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días, y después se reunirá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero YHVH dijo a Moisés: Si su padre la hubiera apenas escupido en la cara, ¿no se avergonzaría ella por siete días? Sea excluida del campamento por siete días, y después será readmitida.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero el S eñor*** le respondió a Moisés: «Si su padre le hubiera escupido a ella en el rostro, ¿no llevaría su vergüenza por siete días? Que sea echada fuera del campamento por siete días, y después puede ser admitida de nuevo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Y el Señor le dijo a Moisés: ―Si su padre le hubiera escupido el rostro, ella habría quedado impura durante siete días. Que quede fuera del campamento por siete días, y después podrá regresar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pero el Señor le dijo a Moisés: —Si el padre de Miriam tan solo la escupiera en la cara, ¿no duraría su contaminación siete días? Por lo tanto, mantenla fuera del campamento durante siete días y después podrá ser aceptada de nuevo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El SEÑOR le respondió a Moisés: «Si su padre le hubiera escupido el rostro, ¿no habría durado su humillación siete días? Que se le confine siete días fuera del campamento, y después de eso será readmitida.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Luego el SEÑOR le dijo a Moisés: «Si el papá de ella le hubiera escupido en la cara, ¿no habría durado su humillación siete días? Entonces que la mantengan fuera del campamento por siete días, después de los cuales se le permitirá entrar de nuevo al campamento».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Respondió el Señor a Moisés: —Si su padre hubiera escupido en su rostro, ¿no se avergonzaría durante siete días? Sea expulsada, pues, fuera del campamento durante siete días, y después volverá a la congregación.
Spanish RVA 1989
Jehovah respondió a Moisés: —Si su padre le hubiera escupido en su cara, ¿no quedaría avergonzada durante siete días? Que sea recluida fuera del campamento durante siete días, y después será readmitida.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El SEÑOR respondió a Moisés: —Si su padre le hubiera escupido en su cara, ¿no quedaría avergonzada durante siete días? Que sea recluida fuera del campamento durante siete días, y después será readmitida.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y el Señor le respondió: «Si su padre le hubiera escupido el rostro, ¿acaso no se quedaría avergonzada durante siete días? ¡Pues déjenla siete días fuera del campamento, y después de eso podrá volver a la congregación!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Respondió Jehová á Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días?: sea echada fuera del real por siete días, y después se reunirá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Respondió Jehová á Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su cara, ¿no se avergonzaría por siete días?: sea echada fuera del real por siete días, y después se reunirá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Respondió Jehová a Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su rostro, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días, y después volverá a la congregación.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Respondió Jehová a Moisés: «Si su padre hubiera escupido en su rostro, ¿no se avergonzaría durante siete días? Sea expulsada, pues, fuera del campamento durante siete días, y después volverá a la congregación.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Respondió Jehová a Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su rostro, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días, y después volverá a la congregación.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
y Dios le contestó: —Si su padre le hubiera escupido en la cara, sería tal su vergüenza que ella tendría que quedarse siete días fuera del campamento. Pues bien, ese será su castigo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pero el Señor le respondió a Moisés: “Si su padre le hubiera escupido en la cara, ¿no habría sido deshonrosa durante siete días? Mantenla aislada fuera del campamento durante siete días, y luego podráregresar”.