Numbers 13:33 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes: y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos también a ellos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y infamaron la tierra, que auian reconocido, con los hijos de Iſrael, diziendo, La tierra por donde paſſamos para recono cerla, es tierra que traga à ſus moradores: y todo el pueblo, que vimos en medio deella, ſon hombres de grande estatura.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
también vimos allí nefilitas, (los descendientes de Anac provienen de los nefilitas). Nosotros, a su lado, teníamos la impresión de ser como saltamontes, y eso mismo les parecíamos a ellos.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
también vimos allí nefilitas (los descendientes de Anac provienen de los nefilitas). Nosotros, a su lado, teníamos la impresión de ser como saltamontes, y eso mismo les parecíamos a ellos.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
también vimos allí nefilitas (los descendientes de Anac provienen de los nefilitas). Nosotros, a su lado, teníamos la impresión de ser como saltamontes, y eso mismo les parecíamos a ellos.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
también vimos allí nefilitas, (los descendientes de Anac provienen de los nefilitas). Nosotros, a su lado, teníamos la impresión de ser como saltamontes, y eso mismo les parecíamos a ellos.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Vimos allí también a los gigantes (los hijos de Anac son parte de la raza de los gigantes); y a nosotros nos pareció que éramos como langostas; y así parecíamos ante sus ojos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes: y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos a ellos.
Spanish DHH 1996
Vimos también a los gigantes, a los descendientes de Anac. A su lado nos sentíamos como langostas, y así nos miraban ellos también.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes: y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos también a ellos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
También vimos allí a los nefileos, descendientes de Anac, raza de gigantes, y nos pareció que éramos como langostas ante sus ojos.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Vimos allí también a los gigantes (los hijos de Anac son parte de la raza de los gigantes); y a nosotros nos pareció que éramos como langostas; y así parecíamos ante sus ojos».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y vimos gigantes descendientes de Anac. Eran tan grandes que parecíamos langostas al lado de ellos.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hasta había gigantes, los descendientes de Anac. ¡Al lado de ellos nos sentíamos como saltamontes y así nos miraban ellos!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¡Hasta vimos anaquitas! Comparados con ellos, parecíamos langostas, y así nos veían ellos a nosotros.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
basta con decirles que vimos incluso a los Nefilim. Los descendientes de Anac vienen de los Nefilim. Ante ellos nos sentimos como saltamontes y así les parecíamos nosotros a ellos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes. Nosotros éramos, a nuestro parecer, como langostas, y así les parecíamos a ellos.
Spanish RVA 1989
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de gigantes. Nosotros, a nuestros propios ojos, parecíamos langostas; y así parecíamos a sus ojos.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de gigantes. Nosotros, a nuestros propios ojos, parecíamos langostas; y así parecíamos a sus ojos.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Allí vimos también gigantes. Son los hijos de Anac, esa raza de gigantes. Ante ellos, a nosotros nos parecía que éramos como langostas; y a ellos también así les parecíamos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes: y éramos nosotros, á nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos á ellos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y vituperaron entre los hijos de Israel la tierra que habían reconocido, diciendo: La tierra por donde pasamos para reconocerla, es tierra que traga á sus moradores; y todo el pueblo que vimos en medio de ella, son hombres de grande estatura.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes, y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos a ellos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes. Nosotros éramos, a nuestro parecer, como langostas, y así les parecíamos a ellos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
También vimos allí gigantes, hijos de Anac, raza de los gigantes, y éramos nosotros, a nuestro parecer, como langostas; y así les parecíamos a ellos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Incluso vimos gigantes allí, ¡son descendientes del gigante Anac! Comparados con ellos pareceríamos saltamontes, ¡y así debimos parecerles a ellos también!”