Numbers 14:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria del SEÑOR se mostró en el tabernáculo del testimonio a todos los hijos de Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras, y la gloria de Iehoua ſe mostró enel Tabernaculo del Testi monio à todos los hijos de Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero la comunidad seguía amenazando con apedrearlos. Fue entonces cuando la gloria del Señor se manifestó en la Tienda del encuentro a todos los israelitas.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero la comunidad seguía amenazando con apedrearlos. Fue entonces cuando la gloria del Señor se manifestó en la Tienda del encuentro a todos los israelitas.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero la comunidad seguía amenazando con apedrearlos. Fue entonces cuando la gloria del Señor se manifestó en la Tienda del encuentro a todos los israelitas.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero la comunidad seguía amenazando con apedrearlos. Fue entonces cuando la gloria del Señor se manifestó en la Tienda del encuentro a todos los israelitas.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero toda la congregación dijo que los apedrearan. Entonces la gloria del SEÑOR apareció en la tienda de reunión a todos los hijos de Israel.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo de la congregación a todos los hijos de Israel.
Spanish DHH 1996
A pesar de todo, la gente quería apedrearlos. Entonces la gloria del Señor se apareció en la tienda del encuentro, a la vista de todos los israelitas,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria del SEÑOR se mostró en el tabernáculo del testimonio a todos los hijos de Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero la asamblea entera hablaba de lapidarlos. Entonces la gloria de YHVH se apareció en el Tabernáculo de Reunión ante todos los hijos de Israel,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero toda la congregación dijo que los apedrearan. Entonces la gloria del S eñor*** apareció en la tienda de reunión a todos los israelitas.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Como respuesta, todo el pueblo se dispuso apedrearlos. Pero la gloria del Señor apareció ante ellos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Sin embargo, toda la comunidad comenzó a decir que apedrearan a Josué y a Caleb. Entonces la gloriosa presencia del Señor se apareció a todos los israelitas en el tabernáculo.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Pero como toda la comunidad hablaba de apedrearlos, la gloria del SEÑOR se manifestó en la Tienda, frente a todos los israelitas.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Toda la comunidad amenazó con matarlos a pedradas, pero justo en ese momento la gloria del SEÑOR se apareció a todos los israelitas en la carpa del encuentro.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces toda la multitud propuso apedrearlos. Pero la gloria del Señor se mostró en el tabernáculo de reunión a todos los hijos de Israel.
Spanish RVA 1989
Entonces toda la congregación habló de apedrearlos. Pero la gloria de Jehovah se dejó ver en el tabernáculo de reunión ante todos los hijos de Israel.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces toda la congregación habló de apedrearlos. Pero la gloria del SEÑOR se dejó ver en el tabernáculo de reunión ante todos los hijos de Israel.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Y como toda la multitud hablaba de apedrearlos, la gloria del Señor se manifestó en el tabernáculo de reunión ante todos los hijos de Israel,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo del testimonio á todos los hijos de Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos con piedras. Mas la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo del testimonio á todos los hijos de Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos. Pero la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo de reunión a todos los hijos de Israel,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces toda la multitud propuso apedrearlos. Pero la gloria de Jehová se mostró en el Tabernáculo de reunión a todos los hijos de Israel.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces toda la multitud habló de apedrearlos. Pero la gloria de Jehová se mostró en el tabernáculo de reunión a todos los hijos de Israel,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero la gente no les hizo caso; por el contrario, querían apedrearlos. Entonces Dios se apareció con toda su gloria en el santuario, delante de todos los israelitas,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
En respuesta, todo el pueblo gritó: “¡Apedréenlos!” Pero la gloria del Señor apareció de repente en el Tabernáculo de Reunión, justo en medio de los israelitas.