Numbers 15:30 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas la persona que hiciere algo a conciencia, así el natural como el extranjero, al SEÑOR injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Mas la perſona que hiziere por mano leuantada, anſi el natural como el estrangero, à Iehoua iniurió, y la tal perſona ſerá cortada de en medio de ſu pueblo:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero la persona, sea ciudadano nativo o residente extranjero, que cometa un pecado a sabiendas, ultraja al Señor y debe ser extirpada de su pueblo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero la persona, sea ciudadano nativo o residente extranjero, que cometa un pecado a sabiendas, ultraja al Señor y debe ser extirpada de su pueblo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero la persona, sea ciudadano nativo o residente extranjero, que cometa un pecado a sabiendas, ultraja al Señor y debe ser extirpada de su pueblo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero la persona, sea ciudadano nativo o residente extranjero, que cometa un pecado a sabiendas, ultraja al Señor y debe ser extirpada de su pueblo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Pero aquél que obre con desafío, ya sea nativo o extranjero, ése blasfema contra el SEÑOR, y esa persona será cortada de entre su pueblo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas la persona que hiciere algo con altivez, así el natural como el extranjero, a Jehová injurió; y tal persona será cortada de en medio de su pueblo.
Spanish DHH 1996
“Pero si una persona peca voluntariamente, ya sea israelita o extranjera, me ofende a mí. Por lo tanto, esa persona será eliminada de entre su gente,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Mas el alma que hiciere algo a conciencia, así el natural como el extranjero, al SEÑOR injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Mas la persona que actúe con mano alzada, sea nativo o extranjero, ante YHVH ha blasfemado. Tal persona será cortada de en medio de su pueblo,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero aquel que obre con desafío, ya sea nativo o extranjero, ese blasfema contra el S eñor***, y esa persona será exterminada de entre su pueblo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Pero si alguien deliberadamente comete un pecado, sea israelita o extranjero, está blasfemando contra el Señor y será cortado de en medio de su pueblo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Sin embargo, aquellos que descaradamente violen la voluntad del Señor, sean israelitas de nacimiento o extranjeros, blasfeman contra el Señor y deben ser excluidos de la comunidad.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pero el que peque deliberadamente, sea nativo o extranjero, ofende al SEÑOR. Tal persona será eliminada de la comunidad,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Pero el que peque con intención, sea nativo o inmigrante, muestra falta de respeto al SEÑOR y será separado de la comunidad,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero la persona que haga algo con soberbia, sea el natural o el extranjero, ultraja al Señor; esa persona será eliminada de en medio de su pueblo.
Spanish RVA 1989
"‘Pero si alguien comete pecado con altivez, sea natural o extranjero, a Jehovah injuria. Tal persona será excluida de entre su pueblo,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘Pero si alguien comete pecado con altivez, sea natural o extranjero, al SEÑOR injuria. Tal persona será excluida de entre su pueblo,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Pero si alguien incurre en algún acto de soberbia, y me ofende, esa persona será eliminada de en medio de su pueblo, lo mismo si es israelita por nacimiento que si es extranjero,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas la persona que hiciere algo con altiva mano, así el natural como el extranjero, á Jehová injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas la persona que hiciere algo con altiva mano, así el natural como el extranjero, á Jehová injurió; y la tal persona será cortada de en medio de su pueblo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas la persona que hiciere algo con soberbia, así el natural como el extranjero, ultraja a Jehová; esa persona será cortada de en medio de su pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero la persona que haga algo con soberbia, sea el natural o el extranjero, ultraja a Jehová; esa persona será eliminada de en medio de su pueblo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas la persona que hiciere algo con soberbia, así el natural como el extranjero, ultraja a Jehová; esa persona será cortada de en medio de su pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero si sabe lo que yo quiero y a propósito no lo hace, esa persona me ha ofendido y se le deberá eliminar de mi pueblo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Pero la persona que peca a manera de desafío, ya sea un israelita o un extranjero, está blasfemando al Señor. Serán expulsados de su pueblo.