Numbers 20:3 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y riñó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Mejor que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante del SEÑOR!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y riñó el pueblo con Moyſen, y hablaron diziendo. Y oxala perecieramos noſotros, quando perecieron nuestros hermanos delante de Iehoua.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El pueblo se quejó contra Moisés, diciendo: — ¡Ojalá hubiéramos muerto también nosotros cuando perecieron nuestros hermanos en presencia del Señor!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El pueblo se quejó contra Moisés, diciendo: —¡Ojalá hubiéramos muerto también nosotros cuando perecieron nuestros hermanos en presencia del Señor!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El pueblo se quejó contra Moisés, diciendo: —¡Ojalá hubiéramos muerto también nosotros cuando perecieron nuestros hermanos en presencia del Señor!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El pueblo se quejó contra Moisés, diciendo: — ¡Ojalá hubiéramos muerto también nosotros cuando perecieron nuestros hermanos en presencia del Señor!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El pueblo contendió con Moisés y le habló, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos perecido cuando nuestros hermanos murieron delante del SEÑOR!
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y altercó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Fuera bueno que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová!
Spanish DHH 1996
Decían a Moisés: –¡Ojalá hubiéramos muerto con los otros israelitas que hizo morir el Señor!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y riñó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Mejor que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante del SEÑOR!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y el pueblo contendió con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Ojalá hubiéramos perecido cuando nuestros hermanos murieron delante de YHVH!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El pueblo discutió con Moisés y le dijo: «¡Ojalá hubiéramos perecido cuando nuestros hermanos murieron delante del S eñor***!
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
y se formó un gran tumulto: «Ojalá hubiésemos muerto junto con los hermanos nuestros que Dios mató —lloraban ante Moisés—.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El pueblo culpó a Moisés y dijo: «¡Si tan solo hubiéramos muerto con nuestros hermanos delante del Señor!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y le reclamaron a Moisés: «¡Ojalá el SEÑOR nos hubiera dejado morir junto con nuestros hermanos!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La gente se enojó contra Moisés y le dijo: —Ojalá el SEÑOR nos hubiera matado junto con los otros israelitas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Y el pueblo se quejó contra Moisés: —¡Ojalá hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante del Señor!
Spanish RVA 1989
El pueblo contendía contra Moisés diciendo: —¡Ojalá nos hubiésemos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehovah!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El pueblo contendía contra Moisés diciendo: —¡Ojalá nos hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante del SEÑOR!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y todos hablaron contra Moisés. Dijeron: «¡Cómo quisiéramos haber muerto cuando murieron nuestros hermanos delante del Señor!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y regañó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: Ojalá que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y regañó el pueblo con Moisés, y hablaron diciendo: ¡Ojalá que nosotros hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y habló el pueblo contra Moisés, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Y el pueblo se quejó contra Moisés, diciendo: «¡Ojalá hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y habló el pueblo contra Moisés, diciendo: ¡Ojalá hubiéramos muerto cuando perecieron nuestros hermanos delante de Jehová!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
A Moisés le reclamaban: «¡Mejor nos hubiéramos muerto cuando Dios castigó a nuestros parientes!
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Discutieron con Moisés, diciendo: “¡Si hubiéramos muerto con nuestros parientes en la presencia del Señor!