Numbers 20:5 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Y por qué nos has hecho venir de Egipto, a este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas; ni aun hay agua para beber.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y porque nos hás hecho venir de Egypto á eſte mal lugar? No lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granados, ni aun agua ay para beuer.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿Por qué ustedes nos han hecho partir de Egipto para traernos a este miserable lugar donde no hay cereales, ni higueras, ni viñas, ni granados? ¡Ni siquiera hay agua para beber!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿Por qué nos habéis hecho partir de Egipto para traernos a este miserable lugar donde no hay cereales, ni higueras, ni viñas, ni granados? ¡Ni siquiera hay agua para beber!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿Por qué ustedes nos han hecho partir de Egipto para traernos a este miserable lugar donde no hay cereales, ni higueras, ni viñas, ni granados? ¡Ni siquiera hay agua para beber!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿Por qué nos habéis hecho partir de Egipto para traernos a este miserable lugar donde no hay cereales, ni higueras, ni viñas, ni granados? ¡Ni siquiera hay agua para beber!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Y por qué nos hiciste subir de Egipto, para traernos a este miserable lugar? No es lugar de sementeras, ni de higueras, ni de viñas, ni de granados, ni aun hay agua para beber.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos a este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas: ni siquiera de agua para beber.
Spanish DHH 1996
¿Para qué nos sacasteis de Egipto y nos trajisteis a este horrible lugar? Aquí no se puede sembrar nada; y no hay higueras, viñedos ni granados. ¡Ni siquiera hay agua para beber!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Y por qué nos has hecho venir de Egipto, a este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas; ni aun hay agua para beber.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Y por qué nos hicisteis subir de Egipto para traernos a este lugar miserable? No es lugar de sementeras, ni de higueras, ni de viñas, ni de granadas, ni siquiera hay agua para beber.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
¿Y por qué nos hiciste subir de Egipto, para traernos a este miserable lugar? No es lugar de siembras, ni de higueras, ni de viñas, ni de granados, ni aun hay agua para beber».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
¿Por qué nos hiciste salir de Egipto y nos trajiste a este lugar tan malo? ¿Dónde están las tierras fértiles, las cosechas maravillosas, los higos, los viñedos, y el ganado que decías que encontraríamos? Aquí ni siquiera hay agua para beber».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Por qué nos obligaste a salir de Egipto y nos trajiste a este terrible lugar? ¡Esta tierra no tiene grano ni higos ni uvas ni granadas ni agua para beber!».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Para qué nos sacaste de Egipto y nos metiste en este horrible lugar? Aquí no hay semillas, ni higueras, ni viñas, ni granados, ¡y ni siquiera hay agua!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Por qué nos sacaste de Egipto y nos trajiste a este lugar tan terrible? En este lugar no se puede sembrar y no hay higueras, ni viñas, ni granados ¡no hay ni siquiera agua para beber!
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos a este horrible lugar? No es tierra de sementera, de higueras, de viñas ni de granados, ni aun de agua para beber.
Spanish RVA 1989
¿Por qué nos has hecho subir de Egipto para traernos a este lugar tan malo? Este no es un lugar de sembrados, ni de higueras, ni de viñas, ni de granados. ¡Ni siquiera hay agua para beber!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Por qué nos has hecho subir de Egipto para traernos a este lugar tan malo? Este no es un lugar de sembrados ni de higueras ni de viñas ni de granados. ¡Ni siquiera hay agua para beber!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Por qué nos sacaste de Egipto y nos trajiste a un lugar tan horrible? La tierra no es cultivable, y no hay higueras, ni viñas ni granadas; ¡ni siquiera hay agua para beber!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos á este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas: ni aun de agua para beber.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos á este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas, ni granadas: ni aun de agua para beber.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos a este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas ni de granadas; ni aun de agua para beber.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos a este horrible lugar? No es un lugar de sementera, de higueras, de viñas ni de granados, ni aun de agua para beber.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Y por qué nos has hecho subir de Egipto, para traernos a este mal lugar? No es lugar de sementera, de higueras, de viñas ni de granadas; ni aun de agua para beber.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¿Por qué nos has sacado de Egipto para venir a este horrible lugar? Aquí no crece nada, ni grano, ni higos, ni viñas, ni granadas. Y no hay agua para beber”.