Numbers 21:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y de allí vinieron a Beer: éste es el pozo del cual el SEÑOR dijo a Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y de alli vinieron à Beer: eſte es el pozo del qual Iehoua dixo à Moyſen, lunta el pueblo, y darleshé aguas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Desde allí se dirigieron a Beer, que es el pozo donde el Señor le dijo a Moisés: “Reúne al pueblo y yo le proporcionaré agua”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Desde allí se dirigieron a Beer, que es el pozo donde el Señor le dijo a Moisés: «Reúne al pueblo y yo le proporcionaré agua».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Desde allí se dirigieron a Beer, que es el pozo donde el Señor le dijo a Moisés: «Reúne al pueblo y yo le proporcionaré agua».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Desde allí se dirigieron a Beer, que es el pozo donde el Señor le dijo a Moisés: “Reúne al pueblo y yo le proporcionaré agua”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y de allí continuaron hasta Beer; este es el pozo donde el SEÑOR le dijo a Moisés: Reúne al pueblo y les daré agua.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y de allí vinieron a Beer; éste es el pozo del cual Jehová dijo a Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua.
Spanish DHH 1996
Del río Arnón siguieron hasta Beer. Allí está el pozo donde el Señor dijo a Moisés: “Reúne al pueblo y yo les daré agua.”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y de allí vinieron a Beer: éste es el pozo del cual el SEÑOR dijo a Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y desde allí a Beer. Este es el pozo donde YHVH dijo a Moisés: Reúne al pueblo, y les daré agua.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y de allí continuaron hasta Beer; este es el pozo donde el S eñor*** le dijo a Moisés: «Reúne al pueblo y les daré agua».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Entonces Israel viajó hasta Ber, que significa pozo. Este es el lugar donde el Señor le dijo a Moisés: «Convoca al pueblo y yo les daré agua».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
De allí los israelitas viajaron a Beer, el pozo donde el Señor le dijo a Moisés: «Reúne al pueblo y yo les daré agua».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De allí continuaron hasta Ber, el pozo donde el SEÑOR le dijo a Moisés: «Reúne al pueblo, y les daré agua.»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
De ahí siguieron hasta Ber, el pozo donde el SEÑOR le dijo a Moisés: «Reúne a la gente que yo les daré agua».
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
De allí pasaron a Beer: este es el pozo del cual el Señor dijo a Moisés: «Reúne al pueblo, y les daré agua».
Spanish RVA 1989
De allí fueron a Beer. Este es el pozo del cual Jehovah dijo a Moisés: "Reúne al pueblo, y yo les daré agua."
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
De allí fueron a Beer. Este es el pozo del cual el SEÑOR dijo a Moisés: “Reúne al pueblo, y yo les daré agua”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
De allí siguieron hasta Ber, es decir, el pozo donde el Señor le dijo a Moisés: «Reúne al pueblo, que voy a darles agua.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y de allí vinieron á Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo á Moisés: Junta al pueblo, y les daré agua.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y de allí vinieron á Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo á Moisés: Junta el pueblo, y les daré agua.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
De allí vinieron a Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo a Moisés: Reúne al pueblo, y les daré agua.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
De allí pasaron a Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo a Moisés: «Reúne al pueblo, y les daré agua.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
De allí vinieron a Beer: este es el pozo del cual Jehová dijo a Moisés: Reúne al pueblo, y les daré agua.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Del río Arnón, los israelitas se fueron a un lugar llamado Pozo. Allí está el pozo donde, por órdenes de Dios, Moisés reunió a los israelitas y les dio a beber agua.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Desde allí se trasladaron a Beer, el pozo donde el Señor le dijo a Moisés, “Haz que el pueblo se reúna para que pueda darles agua”.