Numbers 22:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el ángel del SEÑOR se puso en el camino por adversario suyo; y él iba cabalgando sobre su asna, y con él dos criados suyos.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y el furor de Dios ſe encẽdió porque el yuá: y el Angel de Iehoua ſe puso en el camino por ſu aduersario, y el yua caualgando ſobre ſu aſna, y dos moços suyos con el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero, una vez en marcha, se encendió la ira de Dios y el ángel del Señor se interpuso en el camino cerrándole el paso. Iba él montado en su burra, con sus dos criados acompañándole,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero, una vez en marcha, se encendió la ira de Dios y el ángel del Señor se interpuso en el camino cerrándole el paso. Iba él montado en su burra, con sus dos criados acompañándole,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero, una vez en marcha, se encendió la ira de Dios y el ángel del Señor se interpuso en el camino cerrándole el paso. Iba él montado en su burra, con sus dos criados acompañándole,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero, una vez en marcha, se encendió la ira de Dios y el ángel del Señor se interpuso en el camino cerrándole el paso. Iba él montado en su burra, con sus dos criados acompañándole,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Pero Dios se airó porque él iba, y el ángel del SEÑOR se puso en el camino como un adversario contra él. Y Balaam iba montado sobre su asna, y sus dos sirvientes con él.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el Ángel de Jehová se puso en el camino por adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos mozos suyos.
Spanish DHH 1996
Balaam iba montado en su asna y le acompañaban dos criados. Pero la ira de Dios se encendió contra él porque se había ido, y el ángel del Señor se interpuso en su camino para cerrarle el paso.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el ángel del SEÑOR se puso en el camino por adversario suyo; y él iba cabalgando sobre su asna, y con él dos criados suyos.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero mientras él iba, la ira de Dios se encendió, y el Ángel de YHVH se colocó en el camino para adversarlo. Y él iba montado en su asna, y sus dos siervos con él,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Pero Dios se enojó porque él iba, y el ángel del S eñor*** se puso en el camino como un adversario contra él. Y Balaam iba montado sobre su asna, y sus dos sirvientes con él.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Pero Dios estaba enojado, y envió un ángel para que en el camino le diera muerte. Mientras Balán y los dos siervos cabalgaban juntos,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
pero Dios se enojó porque Balaam iba con ellos. Así que envió al ángel del Señor a pararse en medio del camino para impedirle el paso. Mientras Balaam y dos de sus sirvientes iban montando,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Mientras iba con ellos, la ira de Dios se encendió y en el camino el ángel del SEÑOR se hizo presente, dispuesto a no dejarlo pasar. Balán iba montado en su burra, y sus dos criados lo acompañaban.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Dios se enojó con él porque se iba, así que el ángel del SEÑOR se interpuso en el camino para ejecutarlo. Balán iba montado en su burra, y lo acompañaban dos siervos suyos.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero la ira de Dios se encendió por aquel viaje, y el ángel del Señor se puso en el camino como adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos criados suyos.
Spanish RVA 1989
Pero el furor de Dios se encendió cuando él iba, y el ángel de Jehovah se presentó en el camino como un adversario suyo. Balaam iba montado sobre su asna, acompañado de dos de sus criados.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Pero el furor de Dios se encendió cuando él iba, y el ángel del SEÑOR se presentó en el camino como un adversario suyo. Balaam iba montado sobre su asna, acompañado de dos de sus criados.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Balaam iba montado sobre su asna, y acompañado de dos criados suyos, pero en el camino la ira de Dios se encendió y su ángel salió dispuesto a obstruirle el paso.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el ángel de Jehová se puso en el camino por adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos mozos suyos.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el furor de Dios se encendió porque él iba; y el ángel de Jehová se puso en el camino por adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos mozos suyos.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y la ira de Dios se encendió porque él iba; y el ángel de Jehová se puso en el camino por adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos criados suyos.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Pero la ira de Dios se encendió porque él iba, y el ángel de Jehová se puso en el camino como un adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos criados suyos.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y la ira de Dios se encendió porque él iba; y el ángel de Jehová se puso en el camino por adversario suyo. Iba, pues, él montado sobre su asna, y con él dos criados suyos.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Pero Dios se enojó mucho con Balaam por haberse ido con ellos. Por eso, el ángel de Dios se puso en medio del camino para no dejarlo pasar. Balaam iba montado en su burra, y sus dos ayudantes iban con él.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Dios se enfadó porque Balaam había decidido irse. El ángel del Señor vino y se paró en el camino para enfrentarlo. Balaam iba montado en su burro, y estaba acompañado por sus dos sirvientes.