Numbers 22:41 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y el día siguiente Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a los altos de Baal, y desde allí vio la extremidad del pueblo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el dia siguiente Balac tomó à Balaam, y hizolo subir à los altos de Baal, y desde alli vido el cabo del pueblo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
A la mañana siguiente, Balac subió con Balaán a Bamot-Baal desde donde podía contemplarse parte de la comunidad israelita.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
A la mañana siguiente, Balac subió con Balaán a Bamot-Baal desde donde podía contemplarse parte de la comunidad israelita.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
A la mañana siguiente, Balac subió con Balaán a Bamot-Baal desde donde podía contemplarse parte de la comunidad israelita.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
A la mañana siguiente, Balac subió con Balaán a Bamot-Baal desde donde podía contemplarse parte de la comunidad israelita.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y sucedió que a la mañana siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a los lugares altos de Baal, y desde allí vio un extremo del pueblo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y el día siguiente Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a los lugares altos de Baal, y desde allí vio un extremo del pueblo.
Spanish DHH 1996
A la mañana siguiente, Balac buscó a Balaam y le hizo subir a Bamot-baal, desde donde pudo ver los alrededores del campamento de los israelitas.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y el día siguiente Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a los altos de Baal, y desde allí vio la extremidad del pueblo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y aconteció que por la mañana Balac tomó a Balaam, y lo hizo subir a Bamot-Baal, y desde allí contempló el extremo del pueblo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y a la mañana siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a los lugares altos de Baal, y desde allí vio un extremo del pueblo.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A la mañana siguiente Balac llevó a Balán hasta la cumbre del monte de Ramot Baal, desde el cual podía ver a todo el pueblo de Israel esparcido delante de sí.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
A la mañana siguiente Balac subió con Balaam a un lugar llamado Bamot-baal y desde allí se podía ver parte del pueblo de Israel.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
A la mañana siguiente, Balac llevó a Balán a Bamot Baal, desde donde Balán pudo ver parte del campamento israelita.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Al otro día por la mañana, Balac llevó a Balán a Bamot Baal, desde donde Balán pudo ver una parte del campamento israelita.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al día siguiente, Balac tomó a Balaam y le hizo subir a Bamot-baal, y desde allí vio una parte del pueblo.
Spanish RVA 1989
Sucedió a la mañana siguiente que Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a Bamot-baal. Desde allí Balaam vio un extremo del campamento.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Sucedió a la mañana siguiente que Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a Bamot-baal. Desde allí Balaam vio un extremo del campamento.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al día siguiente, Balac llevó a Balaam hasta la cima de Bamot Baal, y desde allí Balaam vio la parte más extrema del pueblo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y el día siguiente Balac tomó á Balaam, é hízolo subir á los altos de Baal, y desde allí vió la extremidad del pueblo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y el día siguiente Balac tomó á Balaam, é hízolo subir á los altos de Baal, y desde allí vió la extremidad del pueblo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El día siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a Bamot-baal, y desde allí vio a los más cercanos del pueblo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al día siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a Bamot-baal, y desde allí vio una parte del pueblo.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El día siguiente, Balac tomó a Balaam y lo hizo subir a Bamot-baal, y desde allí vio a los más cercanos del pueblo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al otro día, Balac llevó a Balaam a Bamot-baal. Desde allí se podía ver parte del campamento de los israelitas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
A la mañana siguiente Balac llevó a Balaam hasta Bamot-baal. Desde allí pudo ver la extensión del campamento israelita.