Numbers 23:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
¿Quién contará el polvo de Jacob, o el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi alma de la muerte de los rectos, y mi postrimería sea como la suya.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Quien contara el poluõ de Iacob, o el numero del quarto de Iſrael? Muera mi anima de la muerte de los rectos, y mi postrimeria ſea como el.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Jacob es como nube de polvo, ¿quién podrá contarlos? ¿Quién enumerará las multitudes de Israel? Muera yo la muerte de los rectos y mi destino sea como el suyo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Jacob es como nube de polvo, ¿quién podrá contarlos? ¿Quién enumerará las multitudes de Israel? Muera yo la muerte de los rectos y mi destino sea como el suyo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Jacob es como nube de polvo, ¿quién podrá contarlos? ¿Quién enumerará las multitudes de Israel? Muera yo la muerte de los rectos y mi destino sea como el suyo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Jacob es como nube de polvo, ¿quién podrá contarlos? ¿Quién enumerará las multitudes de Israel? Muera yo la muerte de los rectos y mi destino sea como el suyo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Quién puede contar el polvo de Jacob, o numerar la cuarta parte de Israel? Muera yo la muerte de los rectos, y sea mi fin como el suyo.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Quién contará el polvo de Jacob, o el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi persona de la muerte de los rectos, y mi postrimería sea como la suya.
Spanish DHH 1996
Son como el polvo: ¿quién puede contarlos? ¿Quién puede saber su número? ¡Ojalá muera yo como esos hombres justos, y sea mi fin como el de ellos!”
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Quién contará el polvo de Jacob, o el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi alma de la muerte de los rectos, y mi postrimería sea como la suya.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
¿Quién contará la multitud de Jacob, Y enumerará la cuarta parte de Israel? ¡Muera yo con la muerte de los rectos, Y sea mi futuro como el suyo!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
-»¿Quién puede contar el polvo de Jacob, O numerar la cuarta parte de Israel? Muera yo la muerte de los rectos, Y sea mi fin como el suyo».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Son numerosos como el polvo, no se pueden contar. ¡Quién pudiera morir tan feliz como un israelita! ¡Oh, si yo pudiera terminar mi vida como termina la de ellos!».
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
¿Quién puede contar a los descendientes de Jacob, tan numerosos como el polvo? ¿Quién puede contar siquiera a una cuarta parte del pueblo de Israel? Permíteme morir como los justos; deja que mi vida acabe como la de ellos».
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
¿Quién puede calcular la descendencia de Jacob, tan numerosa como el polvo, o contar siquiera la cuarta parte de Israel? ¡Sea mi muerte como la del justo! ¡Sea mi fin semejante al suyo!»
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
¿Quién puede contar a la descendencia de Jacob? Son tan numerosos como los granos de polvo. ¿O, quién puede contar al menos la cuarta parte de Israel? ¡Déjame morir honrado como muere esta gente justa, y déjame terminar bien como ellos!»
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
¿Quién contará el polvo de Jacob o el número de la cuarta parte de Israel? Que muera yo de la muerte de los rectos y mi fin sea como el suyo.
Spanish RVA 1989
¿Quién contará el polvo de Jacob? ¿Quién calculará la polvareda de Israel? ¡Muera yo la muerte de los justos, y sea mi final como el suyo!"
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
¿Quién contará el polvo de Jacob? ¿Quién calculará la polvareda de Israel? ¡Muera yo la muerte de los justos y sea mi final como el suyo!”.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¿Quién puede contar el polvo de Jacob, o la cuarta parte del pueblo de Israel? ¡Espero morir como mueren los justos! ¡Espero tener el mismo final de ellos!»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Quién contará el polvo de Jacob, O el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi persona de la muerte de los rectos, Y mi postrimería sea como la suya.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Quién contará el polvo de Jacob, O el número de la cuarta parte de Israel? Muera mi persona de la muerte de los rectos, Y mi postrimería sea como la suya.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Quién contará el polvo de Jacob, O el número de la cuarta parte de Israel? Muera yo la muerte de los rectos, Y mi postrimería sea como la suya.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
¿Quién contará el polvo de Jacob o el número de la cuarta parte de Israel? Que muera yo la muerte de los rectos y mi fin sea como el suyo.»
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Quién contará el polvo de Jacob, O el número de la cuarta parte de Israel? Muera yo la muerte de los rectos, Y mi postrimería sea como la suya.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»¡Los israelitas son gente buena! No hay quien pueda contarlos. ¡Los israelitas son gente de paz! ¡Ojalá llegue a ser como ellos!»
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Quién puede contar los descendientes de Jacob? ¡Son tantos que son como el polvo! ¿Quién puede contar hasta una cuarta parte de los israelitas? “¡Me gustaría morir como muere una persona buena! ¡Que el fin de mi vida sea como el fin de ellos!”