Numbers 23:27 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Y dijo Balac a Balaam: Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar; por ventura parecerá recto a los ojos de Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Y dixo Balac à Balaã, Ruego te que vengas, lleuartehé a otro lugar, por ventura parecerá bien à Dios que desde alli me lo maldigas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Dijo entonces Balac a Balaán: — Ven, te llevaré a otro lugar. Quizás le parecerá bien a Dios que los maldigas de mi parte desde allí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Dijo entonces Balac a Balaán: —Ven, te llevaré a otro lugar. Quizás le parecerá bien a Dios que los maldigas de mi parte desde allí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Dijo entonces Balac a Balaán: —Ven, te llevaré a otro lugar. Quizás le parecerá bien a Dios que los maldigas de mi parte desde allí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Dijo entonces Balac a Balaán: — Ven, te llevaré a otro lugar. Quizás le parecerá bien a Dios que los maldigas de mi parte desde allí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y Balac dijo a Balaam: Ven, te ruego, te llevaré a otro lugar; quizá le plazca a Dios que me los maldigas desde allí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y dijo Balac a Balaam: Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar; por ventura parecerá bien a Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish DHH 1996
Entonces Balac le dijo: –Ven, que te voy a llevar a otra parte. Quizás a Dios no le disguste que maldigas a Israel desde allí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y dijo Balac a Balaam: Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar; por ventura parecerá recto a los ojos de Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces Balac dijo a Balaam: ¡Ven te ruego, te llevaré a otro lugar! ¡Quizá plazca a los ojos de Dios que me los maldigas desde allí!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y Balac dijo a Balaam: «Ven, te ruego, te llevaré a otro lugar; quizá le plazca a Dios que me los maldigas desde allí».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
―Yo te llevaré a otro lugar —le dijo el rey—. Quizá desde allí el Señor quiera que los maldigas.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el rey Balac le dijo a Balaam: —Ven, te llevaré a un lugar más. Quizá esto agrade a Dios y te permita maldecirlos desde allí.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Balac le dijo a Balán: —Por favor, ven conmigo, que te llevaré a otro lugar. Tal vez a Dios le parezca bien que los maldigas desde allí.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Sin embargo, Balac le dijo a Balán: —Ven, te llevaré a otro sitio, a lo mejor Dios quiera que tú me los maldigas desde ahí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Luego dijo Balac a Balaam: —Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar. Quizás le parezca bien a Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish RVA 1989
Y Balac dijo a Balaam: —Por favor, ven; te llevaré a otro lugar. Quizás parezca bien a Dios que me los maldigas desde allí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Y Balac dijo a Balaam: —Por favor, ven; te llevaré a otro lugar. Quizás parezca bien a Dios que me los maldigas desde allí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Balac le dijo entonces: «Yo te ruego que me acompañes a otro lugar. Tal vez desde allí Dios maldiga a Israel.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijo Balac á Balaam: Ruégote que vengas, te llevaré á otro lugar; por ventura parecerá bien á Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijo Balac á Balaam: Ruégote que vengas, te llevaré á otro lugar; por ventura parecerá bien á Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y dijo Balac a Balaam: Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar; por ventura parecerá bien a Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Luego dijo Balac a Balaam: —Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar. Quizás le parezca bien a Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y dijo Balac a Balaam: Te ruego que vengas, te llevaré a otro lugar; por ventura parecerá bien a Dios que desde allí me lo maldigas.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Balac le volvió a decir: —Ven. Te voy a llevar a otro lado. A lo mejor desde allí Dios te permite maldecir a los israelitas.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Por favor, ven conmigo y te llevaré a otro lugar”, dijo Balac. “Tal vez Dios te permita maldecirlos por mí desde allí”.