Numbers 23:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente, diciendo : Ven, maldíceme a Jacob; y ven, execra a Israel.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y el tomó ſu parabola, y dixo, De Aram me truxo Balac rey de Moab, de los montes del Oriente, diziendo Ven, maldizeme á Iacob: y, Ven, detesta à Iſrael.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces recitó Balaán este poema: De Aram me ha hecho venir Balac, el rey de Moab, desde los montes de oriente. “Ven, maldíceme a Jacob; ven, lanza imprecaciones contra Israel”.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces recitó Balaán este poema: De Aram me ha hecho venir Balac, el rey de Moab, desde los montes de oriente. «Ven, maldíceme a Jacob; ven, lanza imprecaciones contra Israel».
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces recitó Balaán este poema: De Aram me ha hecho venir Balac, el rey de Moab, desde los montes de oriente. «Ven, maldíceme a Jacob; ven, lanza imprecaciones contra Israel».
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces recitó Balaán este poema: De Aram me ha hecho venir Balac, el rey de Moab, desde los montes de oriente. “Ven, maldíceme a Jacob; ven, lanza imprecaciones contra Israel”.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Y comenzó su profecía, y dijo: Desde Aram me ha traído Balac, rey de Moab, desde los montes del oriente: "Ven, y maldíceme a Jacob; ven, y condena a Israel."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, rey de Moab, de los montes del oriente: Ven, maldíceme a Jacob; y ven, execra a Israel.
Spanish DHH 1996
Entonces Balaam pronunció esta profecía: “Desde las montañas del oriente, desde Aram, me hizo venir Balac, rey de Moab. ‘Ven, me dijo, maldíceme a Israel, deséale el mal al pueblo de Jacob.’
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente, diciendo: Ven, maldíceme a Jacob; y ven, execra a Israel.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y profirió su proverbio, y dijo: De Aram me trajo Balac, Desde los montes del oriente el rey de Moab: ¡Ven, maldíceme a Jacob! ¡Ven, execra a Israel!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Y comenzó su discurso, y dijo: «Desde Aram me ha traído Balac, Rey de Moab, desde los montes del oriente: “Ven, y maldíceme a Jacob; Ven, y condena a Israel”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Este fue el mensaje de Balán: «Balac, rey de Moab, me trajo de la tierra de Aram, desde las montañas orientales. “Ven”, me dijo, “maldice a Jacob en favor mío. Deja que tu ira se alce contra Israel”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Este es el mensaje que Balaam transmitió: «Balac me mandó a llamar desde Aram; el rey de Moab me trajo de las colinas del oriente. “¡Ven —me dijo—, maldíceme a Jacob! Ven y anuncia la ruina de Israel”.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Y Balán pronunció su oráculo: «De Aram, de las montañas de Oriente, me trajo Balac, el rey de Moab. “Ven —me dijo—, maldice por mí a Jacob; ven, deséale el mal a Israel.”
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Balán pronunció este refrán: «Balac me trajo aquí desde Aram. El rey de Moab me hizo venir desde las montañas de oriente. Ven, me dijo, maldice por mí a Jacob, ven, deséale el mal a Israel.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces Balaam pronunció esta profecía: De Aram me trajo Balac, rey de Moab, desde los montes del oriente. «¡Ven, maldíceme a Jacob; ven, execra a Israel!».
Spanish RVA 1989
Entonces Balaam pronunció su profecía y dijo: "Desde Siria me trajo Balac, rey de Moab, desde las montañas del oriente. ‘Ven’, dijo; ‘maldíceme a Jacob. Ven; condena a Israel.’
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces Balaam pronunció su profecía y dijo: “Desde Siria me trajo Balac, rey de Moab, desde las montañas del oriente. ‘Ven’, dijo; ‘maldíceme a Jacob. Ven; condena a Israel’.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Entonces Balaam pronunció estas palabras proféticas: «Balac, el rey de Moab, me trajo de Aram; me hizo venir de los montes del oriente. Me pidió venir y maldecir a Jacob; me ordenó desearle el mal a Israel.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente: Ven, maldíceme á Jacob; Y ven, execra á Israel.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente: Ven, maldíceme á Jacob; Y ven, execra á Israel.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente; Ven, maldíceme a Jacob, Y ven, execra a Israel.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces Balaam pronunció esta profecía: «De Aram me trajo Balac, rey de Moab, desde los montes del oriente. “¡Ven, maldíceme a Jacob; ven, execra a Israel!”
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y él tomó su parábola, y dijo: De Aram me trajo Balac, Rey de Moab, de los montes del oriente; Ven, maldíceme a Jacob, Y ven, execra a Israel.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Allí Balaam se puso a cantar: «Balac, rey de Moab, me trajo de los cerros de Arabia, para maldecir a los israelitas y para condenarlos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esta es la declaración que Balaam dio: “Balac me trajo de Aram; el rey de Moab me trajo de las montañas del este. Dijo: ‘¡Ven a maldecir a Jacob por mí! Ven y condena a Israel’.