Numbers 24:10 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus palmas le dijo: Para maldecir a mis enemigos te he llamado, y he aquí los has bendecido resueltamente ya tres veces.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Entonces la yra de Balac ſe encendió contra Balaam, y batiendo ſus palmas dixo à Balaam, Para maldezir à mis enemigos te he llamado, y heaqui bendiziendo lo has bendicho ya tres vezes.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Entonces Balac palmoteó enfurecido contra Balaán y le dijo: — ¡Te he llamado para maldecir a mis enemigos y los has bendecido por tres veces!
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Entonces Balac palmoteó enfurecido contra Balaán y le dijo: —¡Te he llamado para maldecir a mis enemigos y los has bendecido por tres veces!
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Entonces Balac palmoteó enfurecido contra Balaán y le dijo: —¡Te he llamado para maldecir a mis enemigos y los has bendecido por tres veces!
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Entonces Balac palmoteó enfurecido contra Balaán y le dijo: — ¡Te he llamado para maldecir a mis enemigos y los has bendecido por tres veces!
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y palmoteando, dijo Balac a Balaam: Te llamé para maldecir a mis enemigos, pero he aquí, los has llenado de bendiciones estas tres veces.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus palmas le dijo: Para maldecir a mis enemigos te he llamado, y he aquí los has resueltamente bendecido ya tres veces.
Spanish DHH 1996
Al oir esto, Balac se llenó de ira contra Balaam, y golpeando las manos le dijo: –Yo te llamé para que maldijeras a mis enemigos, y resulta que ya van tres veces que los bendices.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus palmas le dijo: Para maldecir a mis enemigos te he llamado, y he aquí los has bendecido resueltamente ya tres veces.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Entonces la ira de Balac se encendió contra Balaam, y batiendo sus palmas, dijo Balac a Balaam: ¡Para maldecir a mis enemigos te llamé, y he aquí, los has bendecido con ésta tres veces!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y palmoteando, dijo Balac a Balaam: «Te llamé para maldecir a mis enemigos, pero los has llenado de bendiciones estas tres veces.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El rey Balac estaba pálido de ira. Golpeando las manos con furia gritó: ―Yo te llamé para que maldijeras a mis enemigos y en lugar de ello los has bendecido tres veces.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Entonces el rey Balac se enfureció contra Balaam y en señal de enojo palmeó las manos y gritó: —¡Yo te llamé para maldecir a mis enemigos! En cambio, los has bendecido tres veces.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Entonces la ira de Balac se encendió contra Balán, y chasqueando los dedos le dijo: —Te mandé llamar para que echaras una maldición sobre mis enemigos, ¡y estas tres veces no has hecho sino bendecirlos!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Entonces Balac se enojó con Balán y golpeándose las manos le dijo: —Te he llamado para que maldigas a mis enemigos, pero lo que has hecho es bendecirlos tres veces.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y golpeando las manos le dijo: —Para maldecir a mis enemigos te he llamado, pero tú los has bendecido ya tres veces.
Spanish RVA 1989
Entonces se encendió el furor de Balac contra Balaam, y dando palmadas Balac dijo a Balaam: —¡Yo te he llamado para que maldigas a mis enemigos, y he aquí tú los has colmado de bendiciones estas tres veces!
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Entonces se encendió el furor de Balac contra Balaam, y dando palmadas Balac dijo a Balaam: —¡Yo te he llamado para que maldigas a mis enemigos, y he aquí tú los has colmado de bendiciones estas tres veces!
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
En ese instante la ira de Balac se encendió contra Balaam, y agitando las manos le dijo: «Yo te hice venir para que maldijeras a mis enemigos, ¡y ya van tres veces que los bendices!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus palmas le dijo: Para maldecir á mis enemigos te he llamado, y he aquí los has resueltamente bendecido ya tres veces.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus palmas le dijo: Para maldecir á mis enemigos te he llamado, y he aquí los has resueltamente bendecido ya tres veces.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus manos le dijo: Para maldecir a mis enemigos te he llamado, y he aquí los has bendecido ya tres veces.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo las manos le dijo: —Para maldecir a mis enemigos te he llamado, pero tú los has bendecido ya tres veces.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Entonces se encendió la ira de Balac contra Balaam, y batiendo sus manos le dijo: Para maldecir a mis enemigos te he llamado, y he aquí los has bendecido ya tres veces.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al oír esto, Balac cerró el puño y con furia golpeó la palma de su otra mano. Y le dijo a Balaam: —Te mandé llamar para que maldijeras a mis enemigos, y ya van tres veces que los bendices.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Balac se enfadó con Balaam, y se golpeó los puños. Le dijo a Balaam, “Te traje aquí para maldecir a mis enemigos, ¡y ahora mira! Sigues bendiciéndolos, haciéndolo tres veces.