Numbers 24:14 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Por tanto, he aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postrimeros días.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
¶ Por tanto heaqui yo aora me voy à mi pueblo, ven, respodertehé loque eſte pueblo ha de hazer à tu pueblo en los postrimeros dias.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ahora regreso a mi tierra, pero antes quiero anunciarte lo que el pueblo de Israel hará con el tuyo en el futuro.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ahora regreso a mi tierra, pero antes quiero anunciarte lo que el pueblo de Israel hará con el tuyo en el futuro.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ahora regreso a mi tierra, pero antes quiero anunciarte lo que el pueblo de Israel hará con el tuyo en el futuro.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ahora regreso a mi tierra, pero antes quiero anunciarte lo que el pueblo de Israel hará con el tuyo en el futuro.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ahora, mira, me voy a mi pueblo; pero ven, y te advertiré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí yo me voy ahora a mi pueblo; por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postreros días.
Spanish DHH 1996
Pues bien, regreso a mi país; pero antes voy a decirte lo que este pueblo hará en el futuro con el tuyo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Por tanto, he aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postrimeros días.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Y ahora, he aquí, ya me voy a mi pueblo, ven pues, que te informaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los días venideros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ahora, mira, me voy a mi pueblo; pero ven, y te advertiré lo que este pueblo hará a tu pueblo en los días venideros».
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
En efecto, voy a regresar ahora mismo a mi pueblo, pero déjame primero decirte lo que los israelitas van a hacerle a tu pueblo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Ahora me regreso a mi propia gente, pero primero, déjame decirte lo que los israelitas harán a tu pueblo en el futuro.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Ahora que vuelvo a mi pueblo, voy a advertirte en cuanto a lo que este pueblo hará con tu pueblo en los días postreros.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Bueno, regreso a mi pueblo, pero antes ven, que te voy a decir lo que en los últimos días este pueblo hará con el tuyo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Me vuelvo ahora a mi pueblo; por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer al tuyo en los últimos días.
Spanish RVA 1989
Ahora, he aquí me voy a mi pueblo. Por tanto, ven, te advertiré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los últimos días.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ahora, he aquí me voy a mi pueblo. Por tanto, ven, te advertiré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los últimos días.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como puedes ver, yo estoy regresando a mi pueblo. Pero ven conmigo, que voy a indicarte lo que este pueblo hará con tu pueblo en los últimos tiempos.»
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí yo me voy ahora á mi pueblo: por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer á tu pueblo en los postrimeros días.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postreros días.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo me voy ahora a mi pueblo; por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los últimos días.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí, yo me voy ahora a mi pueblo; por tanto, ven, te indicaré lo que este pueblo ha de hacer a tu pueblo en los postreros días.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ya me voy, pero antes te voy a anunciar lo que el pueblo de Israel le hará a tu pueblo en el futuro.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
¡Escucha! Ahora vuelvo a casa con mi propio pueblo, pero primero déjame advertirte lo que estos israelitas van a hacer con tu pueblo en el futuro”.