Numbers 30:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Pero si fuere casada, e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ſi ſu padre le vedâre el dia que oyere todos ſus votos, y ſus ataduras cõque ella ouiere ligado ſu anima, no serã firmes, y Iehoua la perdonará, porquanto ſu padre le vedó.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero si, al enterarse de las promesas que ha hecho y de las obligaciones que ha asumido, su padre se opone, entonces ni las promesas hechas ni las obligaciones asumidas serán firmes y el Señor no se lo tendrá en cuenta, por cuanto su padre se opuso.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero si, al enterarse de las promesas que ha hecho y de las obligaciones que ha asumido, su padre se opone, entonces ni las promesas hechas ni las obligaciones asumidas serán firmes y el Señor no se lo tendrá en cuenta, por cuanto su padre se opuso.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero si, al enterarse de las promesas que ha hecho y de las obligaciones que ha asumido, su padre se opone, entonces ni las promesas hechas ni las obligaciones asumidas serán firmes y el Señor no se lo tendrá en cuenta, por cuanto su padre se opuso.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero si, al enterarse de las promesas que ha hecho y de las obligaciones que ha asumido, su padre se opone, entonces ni las promesas hechas ni las obligaciones asumidas serán firmes y el Señor no se lo tendrá en cuenta, por cuanto su padre se opuso.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Mas si se casa mientras está bajo sus votos o bajo la declaración imprudente de sus labios con que se ha atado,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Pero si fuere casada, e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
Spanish DHH 1996
“Cuando se trate de una mujer que haya hecho promesas al Señor o haya tomado un compromiso a la ligera, y que luego se case,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Pero si tuviere esposo, e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si es casada y hace votos, o pronuncia con sus labios cosa con que obligue su alma,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
»Si ella se casa mientras está bajo sus votos o bajo la declaración imprudente de sus labios con que se ha atado,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Si se casa cuando todavía está ligada por un voto;
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Ahora bien, supongamos que una joven hace un voto o se compromete a sí misma al hacer una promesa impulsiva y luego se casa.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si la joven se casa después de haber hecho un voto o una promesa precipitada que la compromete,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»En caso de que ella haga una promesa o se comprometa a algo precipitadamente y luego se case,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si es una mujer casada y hace votos, o pronuncia con sus labios algo con que obligue su alma,
Spanish RVA 1989
"‘Si ella está comprometida con un hombre y hace votos o pronuncia de labios algo asumiendo obligación,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘Si ella está comprometida con un hombre y hace votos o expresa de labios algo asumiendo obligación,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»Si la mujer es casada y hace votos, o pronuncia con sus labios algo que la comprometa,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Empero si fuére casada, é hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas si su padre le vedare el día que oyere todos sus votos y sus obligaciones, con que ella hubiere ligado su alma, no serán firmes; y Jehová la perdonará, por cuanto su padre le vedó.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Pero si fuere casada e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero si es casada y hace votos, o pronuncia con sus labios cosa con que obligue su alma,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Pero si fuere casada e hiciere votos, o pronunciare de sus labios cosa con que obligue su alma;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Si una mujer soltera hace una promesa sin pensarlo bien, y luego se casa,
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Si una mujer se casa después de haber hecho una promesa solemne o un juramento sin pensarlo