Numbers 31:49 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y dixeron à Moyſen, Tus sieruos hán tomado la copia de los hombres de guerra que eſtan en nuestro poder, y ninguno ha saltado de noſotros:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
y le dijeron: — Tus siervos han contado a los combatientes a nuestro cargo y no falta ninguno.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
y le dijeron: —Tus siervos han contado a los combatientes a nuestro cargo y no falta ninguno.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
y le dijeron: —Tus siervos han contado a los combatientes a nuestro cargo y no falta ninguno.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
y le dijeron: — Tus siervos han contado a los combatientes a nuestro cargo y no falta ninguno.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
y dijeron a Moisés: Tus siervos han levantado un censo de los hombres de guerra que están a nuestro cargo, y ninguno de nosotros falta.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish DHH 1996
y le dijeron: “Nosotros, tus servidores, hemos hecho la cuenta de los soldados que teníamos a nuestro cargo, y no falta ninguno.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
y dijeron a Moisés: Tus esclavos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
y dijeron a Moisés: Tus siervos han contado los hombres de combate que están bajo nuestro mando, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
y dijeron a Moisés: «Tus siervos han levantado un censo de los hombres de guerra que están a nuestro cargo, y no falta ninguno de nosotros.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Hemos pasado lista a los hombres que salieron a la batalla, y ninguno de nosotros falta.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
y le dijeron: «Nosotros, tus servidores, contamos a todos los hombres que salieron a la batalla bajo nuestras órdenes; ¡no falta ninguno de nosotros!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
y le dijeron: «Tus siervos han pasado revista, y no falta ninguno de los soldados que estaban bajo nuestras órdenes.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y le dijeron: «Nosotros, tus siervos, hemos pasado lista de los soldados que teníamos a nuestro mandato y ningún israelita murió en la batalla.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
y le dijeron: —Tus siervos han hecho el recuento de los hombres de guerra que están a nuestro cargo, y no falta ninguno.
Spanish RVA 1989
y dijeron a Moisés: —Tus siervos hemos pasado revista a los hombres de guerra que estuvieron bajo nuestro mando, y ninguno de nosotros falta.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
y dijeron a Moisés: —Tus siervos hemos pasado revista a los hombres de guerra que estuvieron bajo nuestro mando, y ninguno de nosotros falta.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
y le dijeron: «Tus siervos han pasado revista de los soldados que están bajo nuestro mando, y ninguno de nosotros falta.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y dijeron á Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y dijeron á Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
y dijeron a Moisés: «Tus siervos han hecho el recuento de los hombres de guerra que están a cargo nuestro, y no falta ninguno.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
y dijeron a Moisés: Tus siervos han tomado razón de los hombres de guerra que están en nuestro poder, y ninguno ha faltado de nosotros.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
y le dijeron: “Nosotros, tus siervos, hemos comprobado las tropas que mandamos y no falta ni un solo hombre.