Numbers 33:6 — Compare Translations
26 translations compared side by side
Spanish 1569
Y partiendo de Sucot, asentaron en Etam, que está al principio del desierto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y partiendo de Socoth aſſentaron en Etham, que es àl cabo del desierto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, que está al borde del desierto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, que está al borde del desierto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, que está al borde del desierto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Partieron de Sucot y acamparon en Etán, que está al borde del desierto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el extremo del desierto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y partiendo de Sucot, acamparon en Etam, que está a la orilla del desierto.
Spanish DHH 1996
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, en los límites del desierto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y partiendo de Sucot, acamparon en Etam, que está al principio del desierto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está al borde del desierto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el extremo del desierto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Luego partieron de Sucot y acamparon en Etam en los límites del desierto.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, en los límites del desierto.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dejaron Sucot y acamparon en Etam, a la orilla del desierto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en los límites del desierto.
Spanish RVA 1989
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el extremo del desierto.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en el extremo del desierto.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Partieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en los extremos del desierto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y partiendo de Succoth, asentaron en Etham, que está al cabo del desierto.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está al confín del desierto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está en los límites del desierto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Salieron de Sucot y acamparon en Etam, que está al confín del desierto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y a ustedes les haré el daño que pensaba hacerle a esa gente».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se fueron de Sucot y acamparon en Etam, en la frontera con el desierto.