Numbers 33:9 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y partiendo de Mara vinierõ á Elim, donde auia doze fuentes de aguas y senteta palmas, y aſſentaron àlli.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Partieron de Mará y llegaron a Elín; había en Elín doce manantiales y setenta palmeras, así que acamparon allí.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Partieron de Mará y llegaron a Elín; había en Elín doce manantiales y setenta palmeras, así que acamparon allí.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Partieron de Mará y llegaron a Elín; había en Elín doce manantiales y setenta palmeras, así que acamparon allí.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Partieron de Mará y llegaron a Elín; había en Elín doce manantiales y setenta palmeras, así que acamparon allí.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Partieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y partieron de Mara y vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y acamparon allí.
Spanish DHH 1996
Salieron de Mará y llegaron a Elim, donde había doce manantiales y setenta palmeras, y acamparon allí.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y acamparon allí.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Partieron de Mara, y llegaron a Elim, donde había doce fuentes de agua y setenta palmeras, y allí acamparon.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Salieron de Mara y llegaron a Elim; y en Elim había doce fuentes de agua y setenta palmeras; y acamparon allí.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Salieron de Mara y acamparon en Elim donde había doce fuentes de agua y setenta palmeras.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Partieron de Mara y acamparon en Elim donde había doce fuentes de agua y setenta palmeras.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Partieron de Mara con dirección a Elim, donde había doce fuentes de agua y setenta palmeras, y acamparon allí.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dejaron Mara y fueron a Elim. En Elim había doce manantiales y 70 palmeras, así que acamparon ahí.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Salieron de Mara y llegaron a Elim, donde había doce fuentes de aguas y setenta palmeras; allí acamparon.
Spanish RVA 1989
Partieron de Mara y llegaron a Elim, donde había doce manantiales de agua y setenta palmeras, y acamparon allí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Partieron de Mara y llegaron a Elim, donde había doce manantiales de agua y setenta palmeras, y acamparon allí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Partieron de Mará y llegaron a Elim, donde había doce manantiales y setenta palmeras, y acamparon allí.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y partiendo de Mara, vinieron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Salieron de Mara y vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y acamparon allí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Salieron de Mara y llegaron a Elim, donde había doce fuentes de aguas y setenta palmeras; allí acamparon.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Salieron de Mara y vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y acamparon allí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Se desplazaron desde Mara y llegaron a Elim, donde había doce manantiales de agua y setenta palmeras, y acamparon allí.