Numbers 35:18 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Y ſi con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, lo hiriere, homicida es, el homicida morirá.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
De igual manera, si el objeto con que lo golpea es un instrumento de madera capaz de causar la muerte y el golpeado muere, se trata de un asesinato, y el asesino deberá morir ejecutado.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
De igual manera, si el objeto con que lo golpea es un instrumento de madera capaz de causar la muerte y el golpeado muere, se trata de un asesinato, y el asesino deberá morir ejecutado.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
De igual manera, si el objeto con que lo golpea es un instrumento de madera capaz de causar la muerte y el golpeado muere, se trata de un asesinato, y el asesino deberá morir ejecutado.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
De igual manera, si el objeto con que lo golpea es un instrumento de madera capaz de causar la muerte y el golpeado muere, se trata de un asesinato, y el asesino deberá morir ejecutado.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"O si lo golpeó con un objeto de madera en la mano, por lo cual pueda morir, y muere, es un asesino; al asesino ciertamente se le dará muerte.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
Spanish DHH 1996
“Si alguien golpea a otro con un palo que pueda causar la muerte, y el golpeado muere, se trata de un asesinato, y el asesino será condenado a muerte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, le hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Si lo hiere con un instrumento de madera en la mano, que pueda matar, y muere, es un homicida. El homicida será muerto irremisiblemente.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
O si lo golpeó con un objeto de madera en la mano, por lo cual pueda morir, y muere, es un asesino; al asesino ciertamente se le dará muerte.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Lo mismo es válido si alguien es muerto con un arma de madera.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si alguien golpea y mata a otro con un objeto de madera, comete homicidio y el asesino debe ser ejecutado.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Si alguien golpea a una persona con un pedazo de madera, y esa persona muere, el agresor es un asesino y será condenado a muerte.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si alguien golpea a otro con un objeto de madera que pueda causar la muerte y el que recibe el golpe muere, se trata de un asesinato, y el asesino debe ser condenado a muerte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si lo hiere con un palo que puede causar la muerte, y muere, es homicida: el homicida morirá.
Spanish RVA 1989
"‘Si lo hiere con instrumento de madera en la mano, con el cual pueda causarle la muerte, y él muere, es un asesino. El asesino morirá irremisiblemente.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘Si lo hiere con instrumento de madera, con el cual pueda causarle la muerte, y él muere, es un asesino. El asesino morirá irremisiblemente.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”Si la agresión se hizo con un objeto de madera, capaz de causar la muerte, y la víctima muere, se trata de un homicidio, y el homicida será condenado a muerte.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Y si con instrumento de palo de mano, de que pueda morir, lo hiriere, y muriere, homicida es; el homicida morirá.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Y si con instrumento de palo en la mano, que pueda dar muerte, lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Si lo hiere con un palo que puede causar la muerte, y muere, homicida es: el homicida morirá.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Y si con instrumento de palo en la mano, que pueda dar muerte, lo hiriere y muriere, homicida es; el homicida morirá.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Al que mate a otro con un palo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si alguien tomaun trozo de madera que pueda ser usado como arma y golpea a alguien con ella, y lo mata, esa persona es un asesino y debe ser ejecutado.