Numbers 35:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, o echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas ſi à caso ſin enemistades lo rempuxó, o echó ſobre el qualquiera instrumento ſin assechanças,
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Pero puede suceder que lo haya empujado casualmente y sin ánimo de hacer mal, o que haya lanzado sin querer algún objeto contra él,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Pero puede suceder que lo haya empujado casualmente y sin ánimo de hacer mal, o que haya lanzado sin querer algún objeto contra él,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Pero puede suceder que lo haya empujado casualmente y sin ánimo de hacer mal, o que haya lanzado sin querer algún objeto contra él,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Pero puede suceder que lo haya empujado casualmente y sin ánimo de hacer mal, o que haya lanzado sin querer algún objeto contra él,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
"Pero si lo empujó súbitamente sin enemistad, o le arrojó algo sin acecharlo,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, o echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas,
Spanish DHH 1996
“Pero si alguien empuja a otro accidentalmente, no por enemistad, o si le lanza algún objeto sin mala intención,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Mas si casualmente le empujó sin enemistades, o echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Pero si casualmente, sin enemistad, lo empuja o lanza sobre él cualquier objeto sin premeditación,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
”Pero si lo empujó súbitamente sin enemistad, o le arrojó algo sin acecharlo,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
»Pero si se trata de un accidente, de un caso en que alguien arroja una piedra y sin querer golpea y mata a quien no era su enemigo,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»Ahora bien, supongamos que alguien empuja a otro sin enemistad previa, o lanza algo que, sin intención, golpea a otro,
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
»Pero podría ocurrir que alguien sin querer empuje a una persona, o que sin mala intención le lance algún objeto,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
»Pero puede darse el caso de que el responsable lo hizo sin saberlo y sin odio, o lo empujó o le lanzó un objeto sin mala intención,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Pero si lo empujó casualmente y sin enemistad, o lanzó sobre él cualquier instrumento sin mala intención,
Spanish RVA 1989
"‘Pero si lo empuja de repente sin hostilidad, o tira sobre él cualquier instrumento sin intención,
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“‘Pero si lo empuja de repente sin hostilidad, o tira sobre él cualquier instrumento sin intención,
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
»”Pero si el agresor lo empuja, o arroja contra la víctima algún objeto, sin proponérselo y sin mediar ninguna enemistad ni asechanza,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, ó echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, ó echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, o echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pero si lo empujó casualmente y sin enemistad, o lanzó sobre él cualquier instrumento sin mala intención,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Mas si casualmente lo empujó sin enemistades, o echó sobre él cualquier instrumento sin asechanzas,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
»Sin embargo, no castigarás con la muerte en los siguientes casos: »Al que tire a otro al suelo y sin querer lo mate. »Al que por accidente mate a otro al lanzarle un objeto.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Pero si alguien derriba a otro sin querer y sin odiarlo, o le tira algo sin querer hacerle daño,