Numbers 36:6 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Esto es lo que ha mandado el SEÑOR acerca de las hijas de Zelofehad, diciendo: Cásense como a ellas lo deseen, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Esto es loque ha mandado Iehoua acerca de las hijas de Salphaad, diziendo, Casense como à ellas les pluguiere, emperó en la familia del Tribu de ſu padre ſe casarán.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Esto es, pues, lo que el Señor ha mandado acerca de las hijas de Selofjad: pueden casarse con quienes les plazca, pero ha de ser con alguien del clan de la tribu de su padre,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Esto es, pues, lo que el Señor ha mandado acerca de las hijas de Selofjad: pueden casarse con quienes les plazca, pero ha de ser con alguien del clan de la tribu de su padre,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Esto es, pues, lo que el Señor ha mandado acerca de las hijas de Selofjad: pueden casarse con quienes les plazca, pero ha de ser con alguien del clan de la tribu de su padre,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Esto es, pues, lo que el Señor ha mandado acerca de las hijas de Selofjad: pueden casarse con quienes les plazca, pero ha de ser con alguien del clan de la tribu de su padre,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Esto es lo que el SEÑOR ha ordenado tocante a las hijas de Zelofehad, diciendo: "Cásense con el que bien les parezca; pero deben casarse dentro de la familia de la tribu de su padre."
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Esto es lo que ha mandado Jehová acerca de las hijas de Zelofehad, diciendo: Cásense como a ellas les plazca, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán;
Spanish DHH 1996
El Señor permitirá que las hijas de Selofhad se casen con quienes quieran, con tal de que ellos sean de un clan de la tribu a la que ellas pertenecen por parte de padre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Esto es lo que ha mandado el SEÑOR acerca de las hijas de Zelofehad, diciendo: Cásense como ellas lo deseen, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Esto es lo que ha ordenado YHVH respecto a las hijas de Zelofehad, a saber: Cásense con quien ellas quieran, con tal que se casen dentro de la familia de la tribu de su padre,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Esto es lo que el S eñor*** ha ordenado tocante a las hijas de Zelofehad: “Cásense con el que bien les parezca; pero deben casarse dentro de la familia de la tribu de su padre”.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Esto es lo que el Señor ha ordenado acerca de las hijas de Zelofejad:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Esto es lo que el Señor ordena acerca de las hijas de Zelofehad: permítanles casarse con quienes deseen, siempre y cuando sea alguien de su propia tribu patriarcal.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Respecto a las hijas de Zelofejad, el SEÑOR ordena lo siguiente: Ellas podrán casarse con quien quieran, con tal de que se casen dentro de la tribu de José.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Esto es lo que el SEÑOR ordena respecto a las hijas de Zelofejad: Ellas podrán casarse con quien sea, siempre y cuando sea alguien de la misma tribu del papá de ellas.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Esto es lo que ha mandado el Señor acerca de las hijas de Zelofehad: «Cásense como a ellas les plazca, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán,
Spanish RVA 1989
Esto es lo que ha mandado Jehovah acerca de las hijas de Zelofejad, diciendo: "Cásense con quienes ellas quieran; sólo que se casen dentro del clan de la tribu de su padre.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Esto es lo que ha mandado el SEÑOR acerca de las hijas de Zelofejad, diciendo: “Cásense con quienes ellas quieran; solo que se casen dentro del clan de la tribu de su padre.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Acerca de las hijas de Selofejad, esto es lo que el Señor ha ordenado: Pueden casarse como a ellas les parezca mejor, siempre y cuando se casen con alguien de la tribu de su padre,
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Esto es lo que ha mandado Jehová acerca de las hijas de Salphaad, diciendo: Cásense como á ellas les pluguiere, empero en la familia de la tribu de su padre se casarán;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Esto es lo que ha mandado Jehová acerca de las hijas de Salphaad, diciendo: Cásense como á ellas les pluguiere, empero en la familia de la tribu de su padre se casarán;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Esto es lo que ha mandado Jehová acerca de las hijas de Zelofehad, diciendo: Cásense como a ellas les plazca, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Esto es lo que ha mandado Jehová acerca de las hijas de Zelofehad: “Cásense como a ellas les plazca, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Esto es lo que ha mandado Jehová acerca de las hijas de Zelofehad, diciendo: Cásense como a ellas les plazca, pero en la familia de la tribu de su padre se casarán,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios me dijo que las hijas de Selofhad pueden elegir al hombre con el que quieran casarse, siempre y cuando ese hombre sea de una de las familias de su propia tribu. Eso mismo debe hacerse en todas las tribus: Si alguna mujer ha recibido el terreno de su familia, debe casarse con un hombre de su misma tribu. De esta manera, los terrenos de una tribu no pasarán a ser propiedad de otra tribu. Todas las tribus conservarán el mismo territorio que les tocó desde el principio».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que el Señor ha ordenado con respecto a las hijas de Zelofehad: Pueden casarse con quien quieran siempre que lo hagan dentro de una familia que pertenezca a la tribu de su padre.