Numbers 4:19 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su ministerio, y en su cargo.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mas eſto hareys cõ ellos, para que biuan, y no muerã, Quãdo llegarẽ àl lugar Sactiſsimo, vẽdrán Aaron y ſus hijos, y ponerlos han à cada vno en ſu officio y en ſu cargo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Para que cuando ellos tengan que acercarse a los objetos más sagrados vivan y no mueran, hagan que Aarón y sus hijos asignen a cada uno lo que tiene que hacer y transportar.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Para que cuando tengan que acercarse a los objetos más sagrados vivan y no mueran, haced que Aarón y sus hijos asignen a cada uno lo que tiene que hacer y transportar.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Para que cuando ellos tengan que acercarse a los objetos más sagrados vivan y no mueran, hagan que Aarón y sus hijos asignen a cada uno lo que tiene que hacer y transportar.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Para que cuando tengan que acercarse a los objetos más sagrados vivan y no mueran, haced que Aarón y sus hijos asignen a cada uno lo que tiene que hacer y transportar.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Esto haréis con ellos para que vivan y no perezcan cuando se acerquen a los objetos santísimos: Aarón y sus hijos entrarán y señalarán a cada uno de ellos su trabajo y su carga;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su oficio, y en su cargo.
Spanish DHH 1996
Para que no sean castigados con la muerte por tocar las cosas sagradas, haréis esto: Aarón y sus hijos se encargarán de decir a cada uno de ellos lo que ha de hacer y lo que le toca llevar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su ministerio, y en su cargo.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Esto habéis de hacer con ellos para que vivan y no mueran cuando se acerquen a los objetos santísimos: Aarón y sus hijos entrarán y asignarán a cada uno su servicio y su transporte,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Esto harán con ellos para que vivan y no perezcan cuando se acerquen a los objetos santísimos: Aarón y sus hijos entrarán y señalarán a cada uno de ellos su trabajo y su carga;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Esto es lo que tienen que hacer para que no mueran cuando trasladen las cosas santas: Aarón y sus hijos entrarán con ellos y les indicarán lo que cada uno debe transportar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Hagan lo siguiente para que ellos no mueran cuando se acerquen a los objetos más sagrados: Aarón y sus hijos siempre deben entrar con los coatitas y se le asignará a cada uno lo que deba hacer o cargar.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Para que no mueran cuando se acerquen a las cosas más sagradas, deberán hacer lo siguiente: Aarón y sus hijos asignarán a cada uno lo que deba hacer y transportar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Ellos deberán hacer lo siguiente para que no mueran al tocar las cosas más sagradas: Aarón y sus hijos entrarán y le enseñarán a cada uno de ellos el trabajo que deben hacer y lo que tienen que cargar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Para que ellos vivan y no mueran cuando se acerquen a los objetos santísimos, haréis esto: Aarón y sus hijos irán y pondrán a cada uno de ellos en su oficio y junto a su carga.
Spanish RVA 1989
Esto haréis con ellos para que vivan y no mueran cuando se acerquen a las cosas más sagradas: Aarón y sus hijos vendrán y asignarán a cada uno su labor y su cargo.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Esto harán con ellos para que vivan y no mueran cuando se acerquen a las cosas más sagradas: Aarón y sus hijos vendrán y asignarán a cada uno su labor y su cargo.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Para que sigan viviendo y no mueran cuando se acerquen al lugar santísimo, deben hacer lo siguiente: Aarón y sus hijos vendrán y les darán a cada uno su oficio y su cargo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán á cada uno en su oficio, y en su cargo.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Mas esto haréis con ellos, para que vivan, y no mueran cuando llegaren al lugar santísimo: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán á cada uno en su oficio, y en su cargo.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Para que cuando se acerquen al lugar santísimo vivan, y no mueran, haréis con ellos esto: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su oficio y en su cargo.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Para que ellos vivan y no mueran cuando se acerquen a los objetos santísimos, haréis esto: Aarón y sus hijos irán y pondrán a cada uno de ellos en su oficio y junto a su carga.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Para que cuando se acerquen al lugar santísimo vivan, y no mueran, haréis con ellos esto: Aarón y sus hijos vendrán y los pondrán a cada uno en su oficio y en su cargo.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Para que la familia de Quehat no muera castigada por tocar los objetos sagrados, harán lo siguiente: Aarón y sus hijos les dirán a cada uno de ellos lo que deben hacer y llevar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Esto es lo que tienes que hacer para que vivan y no mueran por acercarse demasiado a un objeto sagrado: Aarón y sus hijos deben entrar y decirle a cada uno de ellos lo que tienen que hacer y lo que tienen que llevar.