Numbers 5:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado sobre muerto.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Mãda à los hijos de Iſrael que echẽ del campo á todo leproso, y à todos los que padecen, fluxo de ſimiente, y á todo contaminado sobré muerto.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
— Manda a los israelitas que expulsen del campamento a todo leproso, a todos los que padezcan flujo seminal y a todos los impuros por contacto con un cadáver.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
—Manda a los israelitas que expulsen del campamento a todo leproso, a todos los que padezcan flujo seminal y a todos los impuros por contacto con un cadáver.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
—Manda a los israelitas que expulsen del campamento a todo leproso, a todos los que padezcan flujo seminal y a todos los impuros por contacto con un cadáver.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
— Manda a los israelitas que expulsen del campamento a todo leproso, a todos los que padezcan flujo seminal y a todos los impuros por contacto con un cadáver.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, a todo el que padece de flujo y a todo el que es inmundo por causa de un muerto.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado sobre muerto:
Spanish DHH 1996
“Ordena a los israelitas que saquen fuera del campamento a todas las personas que tengan lepra, que sufran de flujo o que hayan quedado impuras por tocar un cadáver.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen de flujo, y a todo contaminado sobre muerto.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Ordena a los hijos de Israel que despidan del campamento a todo leproso, a todo afectado de gonorrea, y a cualquier contaminado por cuerpo muerto.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Manda a los israelitas que echen del campamento a todo leproso, a todo el que padece de flujo y a todo el que es inmundo por causa de un muerto.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Informa al pueblo de Israel que deben sacar a todos los leprosos del campamento y a todos los que padecen flujo, así como a los que se han contaminado tocando a un muerto.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Ordena al pueblo de Israel que saque del campamento a toda persona que tenga una enfermedad de la piel o un flujo, o a quien haya quedado ceremonialmente impuro por tocar un cadáver.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«Ordénales a los israelitas que expulsen del campamento a cualquiera que tenga una infección en la piel, o padezca de flujo venéreo, o haya quedado ritualmente impuro por haber tocado un cadáver.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«Ordena a los israelitas que saquen del campamento a todo el que tenga en los genitales un flujo fuera de lo normal de sangre o de pus y a todo el que se haya contaminado por tocar un muerto.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
—Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, a todos los que padecen flujo de semen y a todo impuro por contacto con cadáveres.
Spanish RVA 1989
"Manda a los hijos de Israel que alejen del campamento a todos los leprosos, a todos los que padecen de flujo y a todos los que se han contaminado por causa de un cadáver.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“Manda a los hijos de Israel que alejen del campamento a todos los leprosos, a todos los que padecen de flujo y a todos los que se han contaminado por causa de un cadáver.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Ordena a los hijos de Israel que arrojen del campamento a todos los leprosos, a todos los que padezcan de flujo de semen y a todos los que se hayan contaminado por haber tocado un muerto.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Manda á los hijos de Israel que echen del campo á todo leproso, y á todos los que padecen flujo de semen, y á todo contaminado sobre muerto:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Manda á los hijos de Israel que echen del campo á todo leproso, y á todos los que padecen flujo de semen, y á todo contaminado sobre muerto:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado con muerto.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
«Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, a todos los que padecen flujo de semen y a todo impuro por contacto con muerto.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Manda a los hijos de Israel que echen del campamento a todo leproso, y a todos los que padecen flujo de semen, y a todo contaminado con muerto.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Diles a los israelitas que echen fuera del campamento a todo hombre o mujer que tenga estos problemas: alguna enfermedad sexual o de la piel, y a los que hayan tocado algún cadáver. De esa manera no contaminarán el campamento donde yo vivo».
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“Ordena a los israelitas que expulsen del campamento a cualquiera que tenga una enfermedad de la piel, o que tenga una secreción, o que esté sucio por tocar un cuerpo muerto.