Numbers 5:21 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
(el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): el SEÑOR te dé en maldición y en conjuración en medio de tu pueblo, haciendo el SEÑOR a tu muslo que caiga, y a tu vientre que se te hinche;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El Sacerdote conjurará à la muger de conjuro de maldicion, y dirá à la muger, Iehoua te dé en maldicion, y en conjuracion en medio de tu pueblo, haziẽdo Iehoua à tu muslo que cayga, y à tu viẽtre que ſe te hinche.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
(aquí el sacerdote proferirá sobre la mujer este juramento de maldición, diciendo:) que el Señor te haga objeto de maldición y execración en medio de tu pueblo, que haga que tu criatura se malogre y que se hinche tu vientre;
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
(aquí el sacerdote proferirá sobre la mujer este juramento de maldición, diciendo:) que el Señor te haga objeto de maldición y execración en medio de tu pueblo, que haga que tu criatura se malogre y que se hinche tu vientre;
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
(aquí el sacerdote proferirá sobre la mujer este juramento de maldición, diciendo:) que el Señor te haga objeto de maldición y execración en medio de tu pueblo, que haga que tu criatura se malogre y que se hinche tu vientre;
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
(aquí el sacerdote proferirá sobre la mujer este juramento de maldición, diciendo:) que el Señor te haga objeto de maldición y execración en medio de tu pueblo, que haga que tu criatura se malogre y que se hinche tu vientre;
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
(entonces el sacerdote hará que la mujer jure con el juramento de maldición, y el sacerdote dirá a la mujer): 'El SEÑOR te haga maldición y juramento entre tu pueblo, haciendo el SEÑOR que tu muslo se enjute y tu vientre se hinche;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
(El sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): Jehová te haga maldición y conjura en medio de tu pueblo, haciendo Jehová que tu muslo caiga, y que tu vientre se hinche;
Spanish DHH 1996
que el Señor te convierta en ejemplo de maldición ante el pueblo, y haga que el vientre se te hinche y que tu criatura se malogre.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
(el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): el SEÑOR te dé en maldición y en conjuración en medio de tu pueblo, haciendo el SEÑOR a tu muslo que falle, y a tu vientre que se te hinche;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
(el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición) dirá el sacerdote a la mujer: ¡YHVH te entregue a execración y a maldición en medio de tu pueblo, y haga YHVH que tu muslo caiga y tu vientre se hinche!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
(entonces el sacerdote hará que la mujer jure con el juramento de maldición, y el sacerdote dirá a la mujer): ‘El S eñor*** te haga maldición y juramento entre tu pueblo, haciendo el S eñor*** que tu muslo se enjute y tu vientre se hinche;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
que el Señor te maldiga en medio de tu pueblo, y no puedas tener hijos y tu vientre se hinche”. Entonces le pedirá a la mujer que diga: “Sí, así sea”.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
»En este momento el sacerdote pondrá a la mujer bajo juramento al decir: “Que el pueblo sepa que la maldición del Señor cayó sobre ti cuando él te haga estéril al causar que tu útero se encoja y tu abdomen se hinche.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
—aquí el sacerdote pondrá a la mujer bajo el juramento del voto de maldición—, que el SEÑOR haga recaer sobre ti la maldición y el juramento en medio de tu pueblo, que te haga estéril, y que el vientre se te hinche.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
En ese momento el sacerdote hará que la mujer jure bajo maldición y luego le dirá a la mujer: “Que el SEÑOR haga que tu pueblo use tu nombre cuando maldigan a otros, que el SEÑOR te haga estéril, que tus entrañas se hinchen,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
(el sacerdote proferirá sobre la mujer este juramento de maldición): Que el Señor te haga objeto de maldición y execración en medio de tu pueblo, y haga el Señor que tu muslo caiga y que tu vientre se hinche;
Spanish RVA 1989
(el sacerdote conjurará a la mujer con el juramento de maldición y dirá a la mujer), ‘Jehovah te haga maldición y juramento en medio de tu pueblo, haciendo Jehovah que tu muslo se afloje y tu vientre se hinche.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
(el sacerdote conjurará a la mujer con el juramento de maldición y dirá a la mujer), ‘el SEÑOR te haga maldición y juramento en medio de tu pueblo, haciendo el SEÑOR que tu muslo se afloje y tu vientre se hinche.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
”(aquí el sacerdote conjurará a la mujer bajo juramento de maldición, y le dirá): ¡Que el Señor te haga objeto de maldición y execración en medio de tu pueblo! ¡Que el Señor haga que el muslo se te caiga y que el vientre se te hinche!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
(El sacerdote conjurará á la mujer con juramento de maldición, y dirá á la mujer): Jehová te dé en maldición y en conjuración en medio de tu pueblo, haciendo Jehová á tu muslo que caiga, y á tu vientre que se te hinche;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
(El sacerdote conjurará á la mujer con juramento de maldición, y dirá á la mujer): Jehová te dé en maldición y en conjuración en medio de tu pueblo, haciendo Jehová á tu muslo que caiga, y á tu vientre que se te hinche;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
(el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): Jehová te haga maldición y execración en medio de tu pueblo, haciendo Jehová que tu muslo caiga y que tu vientre se hinche;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
(el sacerdote proferirá sobre la mujer este juramento de maldición, y le dirá): Que Jehová te haga objeto de maldición y execración en medio de tu pueblo, y haga Jehová que tu muslo caiga y que tu vientre se hinche,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
(el sacerdote conjurará a la mujer con juramento de maldición, y dirá a la mujer): Jehová te haga maldición y execración en medio de tu pueblo, haciendo Jehová que tu muslo caiga y que tu vientre se hinche;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
le pido a Dios que te castigue de tal manera que, cuando tomes esta agua, el estómago se te hinche y no puedas tener hijos. Que esto les sirva de ejemplo a todos. Ese será tu castigo”. »Y la mujer contestará: “ Amén, amén”.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
(Aquí el sacerdote pondrá a la mujer bajo juramento de la maldición como sigue). “Que el Señor te envíe una maldición que todo el mundo conoce, haciendo que tus muslos se encojan y tu vientre se hinche.