Numbers 9:16 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Así era continuamente: la nube lo cubría, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ansi era continamente: la nuue lo cubria, y de noche la apparencia de fuego.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Así sucedía permanentemente: la nube cubría la Morada durante el día mientras que por la noche parecía como un fuego.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Así sucedía permanentemente: la nube cubría la Morada durante el día mientras que por la noche parecía como un fuego.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Así sucedía permanentemente: la nube cubría la Morada durante el día mientras que por la noche parecía como un fuego.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Así sucedía permanentemente: la nube cubría la Morada durante el día mientras que por la noche parecía como un fuego.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Así sucedía continuamente; la nube lo cubría de día, y la apariencia de fuego de noche.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Así era continuamente; la nube lo cubría de día, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish DHH 1996
Así sucedía siempre: de día, la nube cubría la tienda, y de noche se veía una especie de fuego.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Así era continuamente: la nube lo cubría, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Así sucedía continuamente, la nube lo cubría de día y una apariencia de fuego de noche.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Así sucedía continuamente; la nube lo cubría de día, y la apariencia de fuego de noche.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Siempre sucedía así: la nube que lo cubría de día tomaba de noche aspecto de fuego.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
De esta manera ocurría siempre: por la noche la nube que cubría el tabernáculo tomaba la apariencia de fuego.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Así sucedía siempre: de día la nube cubría el santuario, mientras que de noche cobraba apariencia de fuego.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Todos los días ocurría lo mismo, durante el día la nube cubría la carpa; durante la noche se veía como fuego.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Así era continuamente: la nube lo cubría de día, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish RVA 1989
Así sucedía continuamente: La nube lo cubría de día, y la apariencia de fuego de noche.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Así sucedía continuamente: La nube lo cubría de día, y la apariencia de fuego de noche.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Esto era siempre así: De día, la nube cubría el tabernáculo, y de noche lo cubría esa apariencia de fuego.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Así era continuamente: la nube lo cubría, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Así era continuamente: la nube lo cubría, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Así era continuamente: la nube lo cubría de día, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Así era continuamente: la nube lo cubría de día, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Así era continuamente: la nube lo cubría de día, y de noche la apariencia de fuego.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Y así sucedía siempre: durante el día lo cubría una nube, pero en la noche lo iluminaba una especie de fuego.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Siempre era así. La nube cubría el Tabernáculo durante el día y por la noche parecía fuego.