Obadiah 1:2 — Compare Translations

26 translations compared side by side

Spanish 1569
He aquí, pequeño te he hecho entre los gentiles; abatido serás tú en gran manera.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Heaqui que pequeño te hé hecho entre las Gentes, abatido serás tu en gran manera.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Te he hecho la más pequeña entre las naciones, eres lo más despreciable.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Te he hecho la más pequeña entre las naciones, eres lo más despreciable.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Te he hecho la más pequeña entre las naciones, eres lo más despreciable.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Te he hecho la más pequeña entre las naciones, eres lo más despreciable.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
He aquí, te haré pequeño entre las naciones; despreciado eres en gran manera.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
He aquí, te he hecho pequeño entre las naciones; abatido eres tú en gran manera.
Spanish DHH 1996
“Voy a hacerte pequeño entre las naciones y a humillarte en gran manera.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
He aquí, pequeño te he hecho entre los gentiles; abatido serás tú en gran manera.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
He aquí, te empequeñezco entre las naciones, Serás despreciado en gran manera.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«Yo te haré pequeño entre las naciones; Despreciado eres en gran manera.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Edom, te humillaré entre las naciones, te haré insignificante y despreciable.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El Señor dice a Edom: «Te haré pequeña entre las naciones; serás muy despreciada.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¡Te haré insignificante entre las naciones, serás tremendamente despreciado!
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«He decidido que te voy a hacer insignificante entre las naciones y que te van a despreciar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Te he hecho pequeño entre las naciones; y estás abatido en gran manera.
Spanish RVA 1989
"He aquí, te empequeñeceré entre las naciones; serás muy menospreciado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“He aquí, te empequeñeceré entre las naciones; serás muy menospreciado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Como puedes ver, te he hecho pequeño entre las naciones, y estás abatido en gran manera.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
He aquí, pequeño te he hecho entre las gentes; abatido eres tú en gran manera.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
He aquí, pequeño te he hecho entre las gentes; abatido eres tú en gran manera.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
He aquí, pequeño te he hecho entre las naciones; estás abatido en gran manera.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
»Pequeño te he hecho entre las naciones; estás abatido en gran manera.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
He aquí, pequeño te he hecho entre las naciones; estás abatido en gran manera.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Yo te haré insignificante entre las naciones y serás despreciado.