Philemon 1:19 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun a ti mismo te me debes demás.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Yo Paulo lo escreui de mi mano, yo lo pagaré: por no dezirte que aun à ti mismo te me deues de mas.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Soy yo, Pablo, el que lo firmo de mi puño y letra; yo te lo pagaré. Eso por no recordarte que también tú estás en deuda conmigo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Soy yo, Pablo, el que lo firmo de mi puño y letra; yo te lo pagaré. Eso por no recordarte que también tú estás en deuda conmigo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Soy yo, Pablo, el que lo firmo de mi puño y letra; yo te lo pagaré. Eso por no recordarte que también tú estás en deuda conmigo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Soy yo, Pablo, el que lo firmo de mi puño y letra; yo te lo pagaré. Eso por no recordarte que también tú estás en deuda conmigo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano; yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí).
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Yo Pablo lo escribí de mi propia mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes además.
Spanish DHH 1996
Yo, Pablo, escribo esto de mi propio puño y letra: Yo lo pagaré. ¡Aunque bien podría recordarte que tú me debes tu propia persona!
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun a ti mismo te me debes.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Yo Pablo lo escribo de mi mano: ¡Yo pagaré! (por no decirte que aun tú mismo te me debes).
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano. Yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí).
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Yo, Pablo, lo pagaré; y para constancia escribo esto con mi puño y letra. ¡No creo que sea necesario recordarte que tú a mí me debes lo que eres!
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Yo, Pablo, lo he escrito con mi propia mano; yo pagaré; por no decirte que tú me debes algo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Yo***, Pablo, escribo esto con mi propia mano***: « Yo te lo pagaré***». ¡Y no mencionaré que tú me debes tu propia alma***!
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Yo, Pablo, lo escribo de mi puño y letra: te lo pagaré; por no decirte que tú mismo me debes lo que eres.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Yo, Pablo, lo escribo de mi puño y letra: te lo pagaré; aunque tú mismo me debes lo que eres.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Aquí pongo mi firma. Yo, Pablo, me comprometo a pagarte lo que Onésimo te deba, por no decir que me debes tu propia vida en la fe.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Yo, Pablo, lo escribo de mi puño y letra: yo te lo pagaré (por no decir que tú mismo estás en deuda conmigo).
Spanish RVA 1989
Yo, Pablo, lo escribo con mi propia mano: Yo lo pagaré; por no decirte que también tú mismo te me debes a mí.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Yo, Pablo, lo escribo con mi propia mano: Yo lo pagaré; por no decirte que también tú mismo te me debes a mí.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Yo, Pablo, escribo esto de mi puño y letra; yo te lo pagaré; por no decir que tú mismo estás en deuda conmigo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Yo Pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Yo, Pablo, lo escribo de mi mano: yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes también).
Spanish Reina Valera NT 1858
Yo Pablo [lo] escribí de mi mano; yo [lo] pagaré, por no decirte que aun á tí mismo te me debes demás.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Yo Pablo lo escribo de mi mano, yo lo pagaré; por no decirte que aun tú mismo te me debes también.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Con esta firma, que es de mi puño y letra, me comprometo a pagarte todo. Aunque, francamente, no deberías cobrarme nada, pues todo lo que tienes, y todo lo que eres, me lo debes a mí.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano: Te pagaré. Sin duda no diré lo que me debes, ¡incluyendo tu propia vida!
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano: Te pagaré. Sin duda no diré lo que me debes, ¡incluyendo tu propia vida!