Philippians 1:29 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
porque a vosotros es concedido acerca de Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque à vosotros es cõcedido por el Chriſto no solo que creays en el, mas aun que padezcays por el;
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Y es que a ustedes se les ha concedido el privilegio no sólo de creer en Cristo, sino también de padecer por él,
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Y es que a vosotros se os ha concedido el privilegio no solo de creer en Cristo, sino también de padecer por él,
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Y es que a ustedes se les ha concedido el privilegio no solo de creer en Cristo, sino también de padecer por él,
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Y es que a vosotros se os ha concedido el privilegio no sólo de creer en Cristo, sino también de padecer por él,
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque a vosotros se os ha concedido por amor de Cristo, no sólo creer en El, sino también sufrir por El,
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque a vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en Él, sino también que padezcáis por Él,
Spanish DHH 1996
Pues por causa de Cristo, no solo tenéis el privilegio de creer en él, sino también de sufrir por él.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque a vosotros es concedido acerca de Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Porque a vosotros os ha sido concedido a causa de Cristo, no sólo que creáis en Él, sino que también padezcáis por Él,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque a ustedes se les ha concedido por amor de Cristo, no solo creer en Él, sino también sufrir por Él,
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
A ustedes se les ha dado no sólo el privilegio de creer en Cristo, sino también de sufrir por él.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Porque a vosotros os es concedido, a causa del Mesías, no solo creer en él, sino también sufrir por él,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues a ustedes se les dio no solo el privilegio de confiar en Cristo sino también el privilegio de sufrir por él.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Porque a ustedes se les ha concedido no sólo creer en Cristo, sino también sufrir por él,
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Pues a ustedes Dios les ha dado no solo el privilegio de creer en Cristo, sino también de sufrir por él.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Dios les ha concedido el honor no solo de creer en Cristo, sino también de sufrir por él.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Porque por causa de Cristo, a vosotros os es concedido no solo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish RVA 1989
Porque se os ha concedido a vosotros, a causa de Cristo, no solamente el privilegio de creer en él, sino también el de sufrir por su causa.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Porque se les ha concedido a ustedes, a causa de Cristo, no solamente el privilegio de creer en él sino también el de sufrir por su causa.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Porque, por causa de Cristo, a ustedes les es concedido no solo creer en él, sino también padecer por él
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque á vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque á vosotros es concedido por Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque a vosotros os es concedido a causa de Cristo, no solo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
A vosotros os es concedido a causa de Cristo, no solo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque á vosotros es concedido por Cristo, no solo que creais en él, sino tambien que padezcais por él;
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque a vosotros os es concedido a causa de Cristo, no sólo que creáis en él, sino también que padezcáis por él,
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Dios les ha dado a ustedes el privilegio de confiar en Cristo, y también de sufrir por él.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Pues a ustedes no solo se les ha dado el privilegio de confiar en Jesús, sino de sufrir por él también.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Pues a ustedes no solo se les ha dado el privilegio de confiar en Jesús, sino de sufrir por él también.