Philippians 2:30 — Compare Translations
31 translations compared side by side
Spanish 1569
porque por la obra del Cristo estuvo cercano a la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque por la obra del Chriſto ha lle gado haſta la muerte poniendo ſu vida para supplir vuestra falta en mi seruicio.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
pues, en efecto, por causa de Cristo ha estado a punto de morir, arriesgando su vida para suplir la ayuda que ustedes no podían prestarme.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
pues, en efecto, por causa de Cristo ha estado a punto de morir, arriesgando su vida para suplir la ayuda que vosotros no podíais prestarme.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
pues, en efecto, por causa de Cristo ha estado a punto de morir, arriesgando su vida para suplir la ayuda que ustedes no podían prestarme.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
pues, en efecto, por causa de Cristo ha estado a punto de morir, arriesgando su vida para suplir la ayuda que vosotros no podíais prestarme.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
porque estuvo al borde de la muerte por la obra de Cristo, arriesgando su vida para completar lo que faltaba en vuestro servicio hacia mí.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
porque por la obra de Cristo estuvo cercano a la muerte, exponiendo su vida para suplir lo que os faltaba en vuestro servicio hacia mi.
Spanish DHH 1996
que estuvo a punto de morir por servir a Cristo. Puso en peligro su vida por prestarme los servicios que vosotros no podíais prestarme personalmente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
porque por la obra del Cristo estuvo cercano a la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
porque a causa de la obra de Cristo estuvo al borde de la muerte, expo-niendo su vida para completar lo que faltaba en vuestro servicio por mí.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque estuvo al borde de la muerte por la obra de Cristo, arriesgando su vida para completar lo que faltaba en el servicio de ustedes hacia mí.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
porque estuvo a punto de morir por trabajar para Cristo: arriesgó su vida para hacer por mí lo que ustedes personalmente no podían hacer.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
porque por la obra del Mesías estuvo cerca de la muerte, arriesgando su vida, para suplir lo que os faltaba en mi servicio.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Pues arriesgó su vida por la obra de Cristo y estuvo al borde de la muerte mientras hacía por mí lo que ustedes no podían desde tan lejos.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
porque estuvo a punto de morir por la obra de Cristo, arriesgando la vida para suplir el servicio que ustedes no podían prestarme.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Él estuvo a punto de morir por servir a Cristo; puso en peligro su vida para ayudarme cuando ustedes no podían.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
porque él puso en peligro su vida por servir a Cristo. Arriesgó su vida al prestarme el servicio que ustedes no me podían prestar personalmente.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
porque por la obra de Cristo estuvo a punto de morir, ya que expuso su vida para suplir la ayuda que vosotros no podíais prestarme.
Spanish RVA 1989
porque a causa de la obra de Cristo estuvo cercano a la muerte, arriesgando su vida para completar lo que faltaba en vuestro servicio a mi favor.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
porque a causa de la obra de Cristo estuvo cercano a la muerte, arriesgando su vida para completar lo que faltaba en el servicio de ustedes a mi favor.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
porque por la obra de Cristo estuvo a punto de morir, y hasta arriesgó su vida por mí, para suplir el servicio que de ustedes me faltaba.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque por la obra de Cristo estuvo cercano á la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque por la obra de Cristo estuvo cercano á la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
porque por la obra de Cristo estuvo próximo a la muerte, exponiendo su vida para suplir lo que faltaba en vuestro servicio por mí.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
porque por la obra de Cristo estuvo próximo a la muerte, exponiendo su vida para suplir lo que os faltaba en vuestro servicio por mí.
Spanish Reina Valera NT 1858
Porque por la obra de Cristo estuvo cercano á la muerte, poniendo su vida para suplir vuestra falta en mi servicio.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
porque por la obra de Cristo estuvo próximo a la muerte, exponiendo su vida para suplir lo que faltaba en vuestro servicio por mí.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
pues por trabajar para Cristo casi se muere: arriesgó su propia vida por darme la ayuda que ustedes no podían darme personalmente.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
que estuvo a punto de morir trabajando para Cristo, exponiendo su vida para compensar la ayuda que ustedes no podían darme.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
que estuvo a punto de morir trabajando para Cristo, exponiendo su vida para compensar la ayuda que ustedes no podían darme.