Philippians 4:22 — Compare Translations

31 translations compared side by side

Spanish 1569
Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de la casa del César.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Saludan hos todos los Sanctos: y mayormente los que ſon de la Caſa de Cesar.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
así como todos los demás cristianos, y en particular los de la casa imperial.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
así como todos los demás cristianos, y en particular los de la casa imperial.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
así como todos los demás cristianos, y en particular los de la casa imperial.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
así como todos los demás cristianos, y en particular los de la casa imperial.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Todos los santos os saludan, especialmente los de la casa del César.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de la casa de César.
Spanish DHH 1996
También os mandan saludos todos los que pertenecen al pueblo santo, y especialmente los del servicio del césar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de la casa del César.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Os saludan todos los santos, y mayormente los que son de la casa de César.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Todos los santos los saludan, especialmente los de la casa de César.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Todos los que son del pueblo santo de Dios les mandan saludos, especialmente los de la casa del emperador.
Spanish NTBIZ (Segun el Texto Bizantino 2005)
Os saludan todos los santos, y mayormente los de la casa de César.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los demás del pueblo de Dios también les envían saludos, en particular los de la casa de César.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Saludos de parte de todos los santos, especialmente los de la casa del emperador.
Spanish NVIS (La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional Simplificada)
Saludos de parte de todos los creyentes, especialmente los que trabajan al servicio del césar de Roma.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Todo el pueblo de Dios los saluda, en especial los que están al servicio del emperador.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Todos los creyentes os saludan, y especialmente los de la casa de César.
Spanish RVA 1989
Todos los santos os saludan, y mayormente los que pertenecen a la casa del César.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Todos los santos los saludan, y mayormente los que pertenecen a la casa del César.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Todos los santos los saludan, y especialmente los de la casa de César.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de casa de César.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de casa de César.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César.
Spanish Reina Valera NT 1858
Todos los santos os saludan, y mayormente los que son de casa de César.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
También los saludan todos los que aquí forman parte del pueblo de Dios, especialmente los que trabajan para el emperador romano.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Todos los creyentes les envían saludo, especialmente los del palacio del César.
Spanish Version Is Called = Free Bible Version or (Versión Biblia Libre = VBL) - Public Domain - http://www.freebibleversion.org/ - Copyright © 2018 Jonathan Gallagher y Shelly Barrios de Avila
Todos los creyentes les envían saludo, especialmente los del palacio del César.