Proverbs 1:17 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Porque por nada ſe tenderá la red delante de los ojos de toda aue.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
¿No ves que es inútil poner trampas a la vista de los pájaros?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
¿No ves que es inútil poner trampas a la vista de los pájaros?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
¿No ves que es inútil poner trampas a la vista de los pájaros?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
¿No ves que es inútil poner trampas a la vista de los pájaros?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Porque es en vano tender la red ante los ojos de cualquier ave;
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
Spanish DHH 1996
Aunque no vale la pena tender una trampa si los pájaros pueden verla,
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
En vano se tiende la red Ante los ojos mismos del ave,
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Porque es en vano tender la red Ante los ojos de cualquier ave;
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cuando el pájaro ve que le ponen una trampa no se acerca,
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Si un pájaro ve que le tienden una trampa, sabe que tiene que alejarse.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
De nada sirve tender la red a la vista de todos los pájaros,
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
De nada sirve tender una red cuando los pájaros están mirando,
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Es absurdo tender una red ante los ojos del ave,
Spanish RVA 1989
Ciertamente en vano se tiende la red ante los ojos de toda ave.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ciertamente en vano se tiende la red ante los ojos de toda ave.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No tiene caso tender una trampa a la vista de todas las aves;
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
En vano es tender una red ante los ojos del ave,
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Porque en vano se tenderá la red Ante los ojos de toda ave;
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ningún pájaro cae en la trampa si ve a quien lo quiere atrapar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
De nada sirve ponerle una trampa a las aves si ellas la pueden ver.