Proverbs 1:21 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
En las encrucijadas de los mormollos degente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dize ſus razones:
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
grita por encima del tumulto, ante las puertas de la ciudad anuncia su pregón:
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
grita por encima del tumulto, ante las puertas de la ciudad anuncia su pregón:
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
grita por encima del tumulto, ante las puertas de la ciudad anuncia su pregón:
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
grita por encima del tumulto, ante las puertas de la ciudad anuncia su pregón:
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
clama en las esquinas de las calles concurridas; a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
Spanish DHH 1996
proclama sus palabras ante las puertas, en los puntos más concurridos de la ciudad:
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Grita en el bullicio de la ciudad, Y en la entrada de la puerta prego-na sus razones:
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Clama en las esquinas de las calles concurridas; A la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos:
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Clama por la calle principal, a la entrada de la ciudad:
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La Sabiduría clama a los que están reunidos frente a la entrada de la ciudad y a las multitudes por la calle principal:
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Clama en las esquinas de calles transitadas; a la entrada de la ciudad razona:
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
y clama en las esquinas llenas de gente; cerca de las puertas de la ciudad argumenta:
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
clama en los principales lugares de reunión, ante las puertas de la ciudad expone sus razones:
Spanish RVA 1989
Proclama sobre las murallas, en las entradas de las puertas de la ciudad pronuncia sus dichos:
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Proclama sobre las murallas, en las entradas de las puertas de la ciudad pronuncia sus dichos:
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Clama en los principales puntos de encuentro; a la entrada de la ciudad expone sus razones:
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Clama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Clama en los principales lugares de concurso; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Clama en los principales lugares de reunión; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Clama en los principales lugares de reunión, a la entrada de las puertas de la ciudad dice sus razones:
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Clama en los principales lugares de reunión; En las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Por las esquinas más transitadas y en los lugares más concurridos se le oye decir con insistencia:
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Grita en las esquinas llenas, y explica su mensaje en las puertas de la ciudad: