Proverbs 1:22 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia?
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Hasta quando, ó simples, amareys la simpleza, y los burladores dessearán el burlar, y los locos aborrecerán la sciencia?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
“¿Hasta cuándo los ingenuos amarán la ingenuidad, los insolentes disfrutarán con la insolencia, los necios odiarán el saber?
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
«¿Hasta cuándo los ingenuos amaréis la ingenuidad, los insolentes disfrutaréis con la insolencia, los necios odiaréis el saber?
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
«¿Hasta cuándo los ingenuos amarán la ingenuidad, los insolentes disfrutarán con la insolencia, los necios odiarán el saber?
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
“¿Hasta cuándo los ingenuos amaréis la ingenuidad, los insolentes disfrutaréis con la insolencia, los necios odiaréis el saber?
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores se deleitarán en hacer burla, y los necios aborrecerán el conocimiento?
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán el conocimiento?
Spanish DHH 1996
“Jóvenes inexpertos, burlones y necios, ¿hasta cuándo amaréis la inexperiencia, hallaréis placer en vuestras burlas y despreciaréis el saber?
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los locos aborrecerán la ciencia?
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Oh simples ¿hasta cuándo amaréisla simpleza, Y vosotros, insolentes, os compla-ceréis en la insolencia, Y vosotros, insensatos, aborrece-réis el saber?
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
«¿Hasta cuándo, oh simples, amarán la simpleza, Y los burladores se deleitarán en hacer burla, Y los necios aborrecerán el conocimiento?
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
«Jóvenes inexpertos, ¿hasta cuándo disfrutarán su inexperiencia, sus burlas y despreciarán el conocimiento?
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
«Simplones, ¿hasta cuándo insistirán en su ignorancia? Burlones, ¿hasta cuándo disfrutarán de sus burlas? Necios, ¿hasta cuándo odiarán el saber?
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
«¿Hasta cuándo, muchachos inexpertos, seguirán aferrados a su inexperiencia? ¿Hasta cuándo, ustedes los insolentes, se complacerán en su insolencia? ¿Hasta cuándo, ustedes los necios, aborrecerán el conocimiento?
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
«¿Hasta cuándo, ignorantes, seguirán amando la torpeza? ¿Hasta cuándo los burlones seguirán felices de hacer tonterías? ¿Hasta cuándo los brutos seguirán odiando el saber?
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
«¿Hasta cuándo, ingenuos, amaréis la ingenuidad? ¿Hasta cuándo los insolentes disfrutaréis con la insolencia y los necios odiaréis el saber?
Spanish RVA 1989
"¿Hasta cuándo, oh ingenuos, amaréis la ingenuidad? ¿Hasta cuándo los burladores desearán el burlarse, y los necios aborrecerán el conocimiento?
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
“¿Hasta cuándo, oh ingenuos, amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuándo los burladores desearán el burlarse y los necios aborrecerán el conocimiento?
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
«Ustedes, muchachos inexpertos y burlones, ¿hasta cuándo seguirán amando la simpleza? ¿Hasta cuándo seguirán burlándose de todo? ¿Hasta cuándo aborrecerán el conocimiento?
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
“¿Hasta cuándo, ingenuos, amaréis la ingenuidad? ¿Hasta cuándo los burlones desearán burlarse y los insensatos aborrecerán el conocimiento?
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, Y los burladores desearán el burlar, Y los insensatos aborrecerán la ciencia?
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
«Ustedes, jovencitos sin experiencia, enamorados de su propia ignorancia; y ustedes, jovencitos malcriados, que parecen muy contentos con su mala educación, ¿seguirán siendo siempre así? Y ustedes, los ignorantes, ¿seguirán odiando el conocimiento?
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
“¿Hasta cuándo amarán la insensatez, ustedes insensatos? ¿Hasta cuando, ustedes burladores, disfrutarán de sus burlas? ¿Hasta cuándo los tontos odiarán el conocimiento?