Proverbs 11:15 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
De affliccion ſerá afligido el que fiáre àl estraño; mas el que aborreciere las fiãças, biuirá confiado.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quien avala a un extraño se perjudica, quien evita hacer tratos vive tranquilo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quien avala a un extraño se perjudica, quien evita hacer tratos vive tranquilo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quien avala a un extraño se perjudica, quien evita hacer tratos vive tranquilo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quien avala a un extraño se perjudica, quien evita hacer tratos vive tranquilo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, pero el que odia salir fiador está seguro.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Con ansiedad será afligido el que sale por fiador del extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Spanish DHH 1996
Mal resulta salir fiador de un extraño; el que evita dar fianzas vive tranquilo.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño; mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Quien sale fiador del extraño seperjudica, Pero el que aborrece las fianzasvive seguro.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Ciertamente sufrirá el que sale fiador por un extraño, Pero el que odia salir fiador está seguro.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El que sale como fiador de un extraño, sufrirá; es mejor negarse a dar la fianza y así vivir tranquilo.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es peligroso dar garantía por la deuda de un desconocido; es más seguro no ser fiador de nadie.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El fiador de un extraño saldrá perjudicado; negarse a dar fianza es vivir en paz.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Si te haces fiador de las deudas de otro, lo vas a lamentar; si te niegas a ser fiador de los demás, vivirás tranquilo.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La ansiedad aflige al que sale fiador de un extraño; el que aborrece las fianzas vive seguro.
Spanish RVA 1989
Ciertamente será afligido el que sale fiador por el extraño, pero el que odia las fianzas vivirá confiado.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Ciertamente será afligido el que sale fiador por el extraño, pero el que odia las fianzas vivirá confiado.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Avala a un extraño y vivirás angustiado; evita dar fianzas y vivirás tranquilo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: Mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Con ansiedad será afligido el que sale por fiador de un extraño; Mas el que aborreciere las fianzas vivirá seguro.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La ansiedad aflige al que sale fiador de un extraño; el que aborrece las fianzas vive seguro.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Con ansiedad será afligido el que sale por fiador de un extraño; Mas el que aborreciere las fianzas vivirá seguro.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Si te comprometes a pagar las deudas de un desconocido, te metes en grandes problemas; evita esos compromisos y vivirás tranquilo.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si eres fiador de un extranjero, te meterás en problemas. Estarás más seguro si evitas tales promesas.