Proverbs 12:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El cuydado congoxoso enel coraçon del hombre, lo abate: mas la buena palabra lo alegra.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La angustia deprime al ser humano, una palabra buena lo hace feliz.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La angustia deprime al ser humano, una palabra buena lo hace feliz.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La angustia deprime al ser humano, una palabra buena lo hace feliz.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La angustia deprime al ser humano, una palabra buena lo hace feliz.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, mas la buena palabra lo alegra.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
La congoja en el corazón del hombre lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Spanish DHH 1996
La angustia deprime al hombre; la palabra amable lo alegra.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; mas la buena palabra lo alegra.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
La congoja abate el corazón delhombre, Pero la buena palabra lo alegra.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, Pero la buena palabra lo alegra.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La angustia desalienta el corazón del hombre, pero una palabra alentadora lo anima.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La preocupación agobia a la persona; una palabra de aliento la anima.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
La angustia abate el corazón del hombre, pero una palabra amable lo alegra.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Las preocupaciones no dejan a la gente ser feliz, pero las palabras de aliento le traen alegría.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La congoja abate el corazón humano; la buena palabra lo alegra.
Spanish RVA 1989
La congoja abate el corazón del hombre, pero la buena palabra lo alegra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
La congoja abate el corazón del hombre, pero la buena palabra lo alegra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
La congoja abate el corazón del hombre, pero una buena noticia lo alegra.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
La congoja en el corazón del hombre lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
La congoja abate el corazón del hombre; la buena palabra lo alegra.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
La congoja en el corazón del hombre lo abate; Mas la buena palabra lo alegra.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La angustia causa tristeza; pero una palabra amable trae alegría.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si vives con ansiedad, te sentirás sobrecargado; pero una palabra de aliento te reconfortará.