Proverbs 14:10 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El coraçon conoce el amargura de ſu anima: y estraño no ſe entremeterá en ſu alegria.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El corazón conoce su propia amargura y no comparte su alegría con extraños.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El corazón conoce su propia amargura y no comparte su alegría con extraños.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El corazón conoce su propia amargura y no comparte su alegría con extraños.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El corazón conoce su propia amargura y no comparte su alegría con extraños.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El corazón conoce su propia amargura, y un extraño no comparte su alegría.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entrometerá en su alegría.
Spanish DHH 1996
El corazón conoce sus propias amarguras y no comparte sus alegrías con ningún extraño.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El corazón conoce la amargura de su alma; y extraño no se entremeterá en su alegría.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa elextraño.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El corazón conoce su propia amargura, Y un extraño no comparte su alegría.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Cada corazón conoce su propia amargura, y ningún extraño puede compartir su alegría.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Cada corazón conoce su propia amargura, y nadie más puede compartir totalmente su alegría.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Cada corazón conoce sus propias amarguras, y ningún extraño comparte su alegría.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Solo el corazón conoce sus propias amarguras, y no comparte su felicidad con ningún extraño.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El corazón conoce sus íntimas amarguras, y ningún extraño se mezclará en su alegría.
Spanish RVA 1989
El corazón conoce la amargura de su alma, y el extraño no se entremeterá en su alegría.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El corazón conoce la amargura de su alma, y el extraño no se entremeterá en su alegría.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Cada corazón conoce su propia amargura, y ningún extraño participa de su alegría.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entrometerá en su alegría.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entremeterá en su alegría.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El corazón conoce sus íntimas amarguras, y ningún extraño se mezclará en su alegría.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El corazón conoce la amargura de su alma; Y extraño no se entremeterá en su alegría.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Nadie más que tú conoce realmente tus tristezas y tus alegrías.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Solo la mente del individuo conoce su propia tristeza; y nadie más puede compartir su alegría.