Proverbs 14:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Aun en la risa tendrá dolor el coraçon: y la ſalida del alegria es congoxa.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Aun entre risas sufre el corazón, al final la alegría acaba en llanto.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Aun entre risas sufre el corazón, al final la alegría acaba en llanto.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Aun entre risas sufre el corazón, al final la alegría acaba en llanto.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Aun entre risas sufre el corazón, al final la alegría acaba en llanto.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Aun en la risa, el corazón puede tener dolor, y el final de la alegría puede ser tristeza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; y el término de la alegría es congoja.
Spanish DHH 1996
Hasta de reirse duele el corazón, y al final la alegría acaba en llanto.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Aun en la risa el burlador tendrá dolor en el corazón; y el término de aquella alegría es congoja.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
También entre risas llora el corazón, Y la alegría termina en aflicción.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Aun en la risa, el corazón puede tener dolor, Y el final de la alegría puede ser tristeza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
La risa puede ocultar un corazón adolorido, pero cuando acaba la risa, queda el dolor.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
La risa puede ocultar un corazón afligido, pero cuando la risa termina, el dolor permanece.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
También de reírse duele el corazón, y hay alegrías que acaban en tristeza.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
La depresión se oculta con la risa, pero al final, reaparece la tristeza.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Aun en medio de la risa se duele el corazón, y el término de la alegría es la congoja.
Spanish RVA 1989
Aun en la risa tendrá dolor el corazón, y el final de la alegría es tristeza.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Aun en la risa tendrá dolor el corazón y el final de la alegría es tristeza.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hasta de reírse duele el corazón; a veces la alegría acaba en congoja.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Aun en medio de la risa se duele el corazón, y el término de la alegría es la congoja.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Aun en la risa tendrá dolor el corazón; Y el término de la alegría es congoja.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La mucha risa causa dolor; hay alegrías que acaban en tristeza.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Incluso mientras ríes puedes estar sintiendo tristeza. La alegría puede terminar en llanto.