Proverbs 15:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El burlador no ama al que le corrige; ni se allega a los sabios.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El burlador no ama àlque le castiga: ni ſe allega à los ſabios.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
El insolente odia a quien lo reprende y evita la compañía de los sabios.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
El insolente odia a quien lo reprende y evita la compañía de los sabios.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
El insolente odia a quien lo reprende y evita la compañía de los sabios.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
El insolente odia a quien lo reprende y evita la compañía de los sabios.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El escarnecedor no ama al que lo reprende, ni se allegará a los sabios.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se junta con los sabios.
Spanish DHH 1996
El insolente no ama al que le reprende ni busca la compañía de los sabios.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El burlador no ama al que le corrige; ni se junta con los sabios.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El escarnecedor no ama al que loreprende, Ni frecuenta a los sabios.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El insolente no ama al que lo reprende, Ni se allegará a los sabios.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El burlón no ama a quien lo corrige, ni busca la compañía de los sabios.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Los burlones odian ser corregidos, por eso se alejan de los sabios.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al insolente no le gusta que lo corrijan, ni busca la compañía de los sabios.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El burlón no ama a quien lo corrige, ni busca el consejo de los sabios.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El insolente no ama al que lo reprende ni se junta con los sabios.
Spanish RVA 1989
El burlador no ama al que lo corrige, ni acude a los sabios.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El burlador no ama al que lo corrige, ni acude a los sabios.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Al burlón no le gusta que lo reprendan, ni tampoco se junta con los sabios.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El escarnecedor no ama al que le reprende, Ni se junta con los sabios.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El escarnecedor no ama al que lo reprende ni se junta con los sabios.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El escarnecedor no ama al que le reprende, Ni se junta con los sabios.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Al malcriado no le gusta que nadie lo corrija, ni se junta con los sabios.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Los burladores no aprecian la corrección, por lo tanto no van donde los sabios para pedir consejo.