Proverbs 15:13 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El coraçõ alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del coraçon el eſpiritu es triste.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Corazón contento mejora el semblante, corazón triste deprime el ánimo.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Corazón contento mejora el semblante, corazón triste deprime el ánimo.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Corazón contento mejora el semblante, corazón triste deprime el ánimo.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Corazón contento mejora el semblante, corazón triste deprime el ánimo.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El corazón gozoso alegra el rostro, pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.
Spanish DHH 1996
Corazón alegre, cara feliz; corazón enfermo, semblante triste.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Un corazón alegre hermosea elrostro, Pero el dolor del corazón abate elánimo.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El corazón gozoso alegra el rostro, Pero en la tristeza del corazón se quebranta el espíritu.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El corazón feliz, alegra la cara; el corazón lastimado, entristece el espíritu.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El corazón contento alegra el rostro; el corazón quebrantado destruye el espíritu.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El corazón alegre se refleja en el rostro, el corazón dolido deprime el espíritu.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Corazón contento, rostro alegre; corazón triste, ánimo decaído.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El corazón alegre embellece el rostro, pero el dolor del corazón abate el espíritu.
Spanish RVA 1989
El corazón alegre hermosea la cara, pero por el dolor del corazón el espíritu se abate.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El corazón alegre hermosea la cara, pero por el dolor del corazón el espíritu se abate.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Un corazón alegre le hace bien al rostro, pero las penas del corazón abaten el ánimo.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El corazón alegre hermosea el rostro; Mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El corazón alegre embellece el rostro, pero el dolor del corazón abate el espíritu.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El corazón alegre hermosea el rostro; Mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
La tristeza y la alegría se reflejan en la cara.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Si estas feliz por dentro, tu rostro lucirá alegre; pero si estas triste, lucirás derrotado.