Proverbs 16:12 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será afirmado el trono.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Abominacion es à los Reyes hazer impiedad: porque con justicia ſerá confirmada ſu silla.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Es detestable que los reyes hagan el mal, pues la justicia sustenta su trono.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Es detestable que los reyes hagan el mal, pues la justicia sustenta su trono.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Es detestable que los reyes hagan el mal, pues la justicia sustenta su trono.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Es detestable que los reyes hagan el mal, pues la justicia sustenta su trono.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Es abominación para los reyes cometer iniquidad, porque el trono se afianza en la justicia.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será afirmado el trono.
Spanish DHH 1996
Los reyes reprueban las malas acciones, porque el trono se basa en la justicia.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Abominación es a los reyes hacer impiedad; porque con justicia será afirmado el trono.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Abominable cosa es que los reyesobren con maldad, Porque el trono se afianza con lajusticia.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Es abominación para los reyes cometer iniquidad, Porque el trono se afianza en la justicia.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El rey detesta las malas acciones, porque su trono se apoya en la justicia.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El rey detesta las fechorías, porque su gobierno se basa en la justicia.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El rey detesta las malas acciones, porque el trono se afirma en la justicia.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Los reyes odian a la gente que hace el mal porque hacer justicia fortalece al gobierno.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Es repugnante que los reyes cometan maldad, porque con la justicia se afirma el trono.
Spanish RVA 1989
Es abominación a los reyes hacer impiedad, porque con justicia se afirma el trono.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Es abominación a los reyes hacer impiedad porque con justicia se afirma el trono.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Es repugnante que los reyes cometan el mal, porque el trono se afirma en la justicia.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Abominación es a los reyes hacer impiedad, Porque con justicia será afirmado el trono.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Abominable es que los reyes cometan maldad, porque con la justicia se afirma el trono.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Abominación es a los reyes hacer impiedad, Porque con justicia será afirmado el trono.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Ningún rey soporta a los malvados; todo buen reinado depende de que se practique la justicia.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Que el rey actúe con maldad es terrible, pues su trono le ha sido dado por hacer lo recto.