Proverbs 16:25 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
Hay camino que es derecho al parecer del hombre, mas su salida son caminos de muerte.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ay camino que es derecho àl parecer del hombre: mas ſu ſalida ſon caminos de muerte.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Hay caminos que parecen rectos y al final son caminos de muerte.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Hay caminos que parecen rectos y al final son caminos de muerte.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Hay caminos que parecen rectos y al final son caminos de muerte.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Hay caminos que parecen rectos y al final son caminos de muerte.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Hay camino que al hombre le parece derecho, pero al final es camino de muerte.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
Hay camino que parece derecho al hombre, pero su fin es camino de muerte.
Spanish DHH 1996
Hay caminos que parecen derechos, pero al final de ellos está la muerte.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ Hay camino que es derecho al parecer del hombre, mas su salida son caminos de muerte.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
Hay camino que al hombre parecederecho, Pero su fin es camino de muerte.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Hay camino que al hombre le parece derecho, Pero al final es camino de muerte.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Hay delante del hombre un camino que parece recto, pero termina en muerte.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Delante de cada persona hay un camino que parece correcto, pero termina en muerte.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Hay caminos que al hombre le parecen rectos, pero que acaban por ser caminos de muerte.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Hay caminos que a uno le parecen correctos, pero en realidad llevan a la muerte.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Hay caminos que parecen rectos, pero al final conducen a la muerte.
Spanish RVA 1989
Hay un camino que al hombre le parece derecho, pero que al final es camino de muerte.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Hay un camino que al hombre le parece derecho, pero que al final es camino de muerte.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Hay caminos que el hombre considera buenos, pero que al final resultan caminos de muerte.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Hay camino que parece derecho al hombre, Pero su fin es camino de muerte.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Hay camino que al hombre le parece derecho, pero es camino que lleva a la muerte.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Hay camino que parece derecho al hombre, Pero su fin es camino de muerte.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Hay quienes piensan que está bien todo lo que hacen, pero al fin de cuentas acaban en la tumba.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Hay camino que parece ser bueno, pero al final es camino de muerte.