Proverbs 16:26 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El anima del que trabaja, trabaja parasi: porque ſu boca lo constriñ e.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
La penuria del obrero lo impulsa a trabajar, pues su hambre lo apremia.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
La penuria del obrero lo impulsa a trabajar, pues su hambre lo apremia.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
La penuria del obrero lo impulsa a trabajar, pues su hambre lo apremia.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
La penuria del obrero lo impulsa a trabajar, pues su hambre lo apremia.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El apetito del trabajador para él trabaja, porque su boca lo impulsa.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le anima.
Spanish DHH 1996
El apetito del que trabaja le impulsa a trabajar; el hambre que siente le empuja a ello.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El alma del que trabaja, para sí trabaja, Porque su boca lo constriñe.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El apetito del trabajador para él trabaja, Porque su boca lo impulsa.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Al que trabaja, el hambre lo obliga a trabajar, pues su propio apetito lo estimula.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Es bueno que los trabajadores tengan hambre; el estómago vacío los motiva a seguir su labor.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Al que trabaja, el hambre lo obliga a trabajar, pues su propio apetito lo estimula.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El apetito de un trabajador hace que siga trabajando; el hambre lo hace trabajar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
La necesidad del que trabaja, le impulsa a trabajar: su hambre le estimula.
Spanish RVA 1989
El apetito del trabajador es lo que le obliga a trabajar, porque su boca lo apremia.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El apetito del trabajador es lo que le obliga a trabajar, porque su boca lo apremia.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El trabajador se afana para calmar su apetito; su estímulo es llenarse la boca.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El alma del que trabaja, trabaja para sí, Porque su boca le estimula.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El ansia del que trabaja, trabaja para él: su boca lo estimula.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El alma del que trabaja, trabaja para sí, Porque su boca le estimula.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Mientras más hambre se tiene, más duro se trabaja.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Un buen apetito ayuda al trabajador. El hambre los impulsa a trabajar.