Proverbs 17:7 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
No conviene al loco la altilocuencia; ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
No conuiene àl loco el labio excellente: quanto menos àl Principe el labio mentiroso?
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Ni al tonto le pega el discurso elevado, ni al noble el discurso mentiroso.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Ni al tonto le pega el discurso elevado, ni al noble el discurso mentiroso.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Ni al tonto le pega el discurso elevado, ni al noble el discurso mentiroso.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Ni al tonto le pega el discurso elevado, ni al noble el discurso mentiroso.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
No convienen al necio las palabras elocuentes; mucho menos al príncipe los labios mentirosos.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No conviene al necio la altilocuencia: ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish DHH 1996
Ni al tonto le sienta bien hablar con elegancia, ni al hombre respetable hablar con engaños.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ No conviene al loco la altilocuencia; ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
No conviene al necio la altilocuencia, ¡Cuánto menos al príncipe el labiomentiroso!
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
No convienen al necio las palabras elocuentes, Mucho menos al príncipe los labios mentirosos.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
No es de esperarse que el rebelde diga la verdad ni que los reyes digan mentiras.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Las palabras elocuentes no son apropiadas para el necio, mucho menos las mentiras para el gobernante.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
No va bien con los necios el lenguaje refinado, ni con los gobernantes, la mentira.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No es sabio que un tonto hable demasiado, ni que un gobernante diga mentiras.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Si no conviene al necio el lenguaje elocuente, ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish RVA 1989
No conviene al hombre vil la grandilocuencia. Cuánto menos al noble el labio mentiroso.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
No conviene al hombre vil la grandilocuencia. Cuánto menos al noble el labio mentiroso.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
No le queda al necio la grandilocuencia, y menos aún al príncipe el hablar con mentira.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
No conviene al necio la altilocuencia: Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
No conviene al necio la altilocuencia: ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
No conviene al necio la altilocuencia; ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Si no conviene al necio el lenguaje elocuente, ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
No conviene al necio la altilocuencia; ¡Cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Tan ridículo resulta que un tonto pretenda hablar con elegancia, como que un gobernante piense que en su país todos son tontos.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Las palabras sofisticadas no lucen en la boca de los tontos; mucho menos las mentiras deben estar en labios de un gobernante.