Proverbs 18:13 — Compare Translations
27 translations compared side by side
Spanish 1569
El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El que respõde palabra antes de oyr, locura le es, y verguença.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quien responde sin escuchar se abochorna en su necedad.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quien responde sin escuchar se abochorna en su necedad.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quien responde sin escuchar se abochorna en su necedad.*
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quien responde sin escuchar se abochorna en su necedad.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
El que responde antes de escuchar, cosecha necedad y vergüenza.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El que responde palabra antes de oír, le es necedad y vergüenza.
Spanish DHH 1996
Es una necedad y una vergüenza responder antes de escuchar.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El que responde palabra antes de oír, le es locura y oprobio.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El que responde antes de escuchar, Sufrirá el sonrojo de su necedad.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
El que responde antes de escuchar, Cosecha necedad y vergüenza.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
Es vergonzoso y necio responder antes de escuchar.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
Precipitarse a responder antes de escuchar los hechos es a la vez necio y vergonzoso.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
Es necio y vergonzoso responder antes de escuchar.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
Es una tontería y una vergüenza responder antes de escuchar.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Al que responde sin haber escuchado, la palabra le es fatuidad y vergüenza.
Spanish RVA 1989
Al que responde antes de oír, le es insensatez y deshonra.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El que responde antes de oír comete insensatez y deshonra.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
¡Cuán presuntuoso y ridículo se muestra el que responde antes de oír!
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El que responde palabra antes de oir, Le es fatuidad y oprobio.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Al que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Al que responde sin haber escuchado, la palabra le es fatuidad y vergüenza.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Al que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
Es muy tonto y vergonzoso responder antes de escuchar.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
Responder antes de escuchar es estupidez y vergüenza.