Proverbs 18:17 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El justo es el primero en su pleito; y su adversario viene, y le busca.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
El juſto es el primero en ſu pleyto; y ſu aduersario viene y buscalo.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Quien primero habla en un pleito cree estar en posesión de la razón, pero llega su adversario y lo desmiente.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Quien primero habla en un pleito cree estar en posesión de la razón, pero llega su adversario y lo desmiente.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Quien primero habla en un pleito cree estar en posesión de la razón, pero llega su adversario y lo desmiente.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Quien primero habla en un pleito cree estar en posesión de la razón, pero llega su adversario y lo desmiente.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Justo parece el primero que defiende su causa hasta que otro viene y lo examina.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
El primero que aboga por su causa parece ser justo; pero viene su adversario, y lo revela.
Spanish DHH 1996
El primero en defenderse parece tener la razón, hasta que llega su contrario y le desmiente.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El justo es el primero en su pleito; y su adversario viene, y le busca.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
El primero que se defiende parecetener razón, Hasta que llega el otro y le contra-dice.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Justo parece el primero que defiende su causa Hasta que otro viene y lo examina.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El primero que da su versión parece que dice la verdad, hasta que llega el otro y lo desmiente.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El primero que habla en la corte parece tener la razón, hasta que comienza el interrogatorio.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El primero en presentar su caso parece inocente, hasta que llega la otra parte y lo refuta.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
El primero que habla siempre parece tener la razón hasta que llega alguien y lo cuestiona.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
Justo parece el primero que aboga por su causa, pero viene su adversario y le rebate.
Spanish RVA 1989
El primero que aboga por su causa parece ser justo, pero viene su prójimo y lo pone a prueba.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
El primero que aboga por su causa parece ser justo, pero viene su prójimo y lo pone a prueba.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
El primero en defenderse alega inocencia, hasta que llega su adversario y lo desmiente.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
Justo parece el primero que aboga por su causa; Pero viene su adversario, y le descubre.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
Justo parece el primero que aboga por su causa, pero viene su adversario y le rebate.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
Justo parece el primero que aboga por su causa; Pero viene su adversario, y le descubre.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
El primero en defenderse alega ser inocente, pero llegan los testigos y afirman lo contrario.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
La primera persona en alegar un caso estará en lo correcto hasta que alguien llegue a examinarlos.