Proverbs 19:2 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Spanish 1569
El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.
Spanish BDO 1973 (Biblia del Oso 1573)
Ni aun el deſſeo ſin sciencia es bueno: y el pressuroso de pies, pecca.
Spanish BHTI (Traducción Interconfesional, versión hispanoamericana)
Cuando no hay saber, no vale afán; pies apresurados se pierden.
Spanish BLP (La Palabra (versión española))
Cuando no hay saber, no vale afán; pies apresurados se pierden.
Spanish BLPH (La Palabra (versión hispanoamericana))
Cuando no hay saber, no vale afán; pies apresurados se pierden.
Spanish BTI (La Biblia, Traducción Interconfesional (versión española))
Cuando no hay saber, no vale afán; pies apresurados se pierden.
Spanish Bible LBLB (La Biblia De Las Américas) 1997
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.
Spanish Bible RVG - Reina Valera Gómez 2004
No es bueno que el alma esté sin conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.
Spanish DHH 1996
No es bueno el afán sin reflexión; las muchas prisas son causa de errores.
Spanish JBS (Biblia del Jubileo)
¶ El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.
Spanish La Biblia Textual (BTX) Biblia Hebraica Stuttgartensia 1999
De nada vale el empeño sin reflexión: El que apremia el paso, tropieza.
Spanish NBLA (Nueva Biblia de las Américas)
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, Y el que se apresura con los pies peca.
Spanish NBV (Nueva Biblia Viva)
El afán sin conocimiento no es bueno; el que va de prisa puede equivocar el camino.
Spanish NTV (Nueva Traducción Viviente)
El entusiasmo sin conocimiento no vale nada; la prisa produce errores.
Spanish NVI Bible - Nueva Versión Internacional
El afán sin conocimiento no vale nada; mucho yerra quien mucho corre.
Spanish PDT (La Biblia: La Palabra de Dios para todos)
No es bueno ser ignorante; el que se apresura a hacer algo, se equivoca.
Spanish RV2020 (Reina Valera 2020)
El alma sin ciencia no es buena; la mucha prisa conduce al error.
Spanish RVA 1989
Tampoco es bueno hacer algo sin conocimiento, y peca el que se apresura con sus pies.
Spanish RVA2015 (Reina Valera Actualizada)
Tampoco es bueno hacer algo sin conocimiento, y peca el que se apresura con sus pies.
Spanish RVC (Reina Valera Contemporánea)
Donde no hay conocimiento, no hay bondad; donde hay premura, hay locura.
Spanish RVES (Reina-Valera Antigua)
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
Spanish RVR 1909 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1909)
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
Spanish RVR 1960 (Más información sobre Biblia Reina Valera 1960)
El alma sin ciencia no es buena, Y aquel que se apresura con los pies, peca.
Spanish RVR 1995 (Biblia Reina Valera 1995)
El alma sin ciencia no es buena, y aquel que se precipita, peca.
Spanish Reina-Valera RVR 1960 (Revised Reina Valera 1960)
El alma sin ciencia no es buena, Y aquel que se apresura con los pies, peca.
Spanish TLA (Traducción en Lenguaje Actual)
No es bueno actuar sin pensar; la prisa es madre del error.
Spanish VBL 2022 (Versión Biblia Libre)
No es bueno ser de los que no piensan. Si actúas con afán, cometerás errores.